今天漏抄了一句~
作品原文
國風(fēng)·豳風(fēng)·鴟鸮
鴟鸮鴟鸮敬惦,既取我子,無毀我室谈山。恩斯勤斯俄删,鬻子之閔斯。
迨天之未陰雨勾哩,徹彼桑土抗蠢,綢繆牖戶。今女下民思劳,或敢侮予迅矛?
予手拮據(jù),予所捋荼潜叛。予所蓄租秽褒,予口卒瘏,曰予未有室家威兜。
予羽譙譙销斟,予尾翛翛,予室翹翹椒舵。風(fēng)雨所漂搖蚂踊,予維音嘵嘵!
注釋譯文
詞句注釋
⑴豳(bīn):古都邑名笔宿,在今中國陜西省旬邑縣西南犁钟。
⑵鴟(chī)鸮(xiāo):貓頭鷹。
⑶子:指幼鳥泼橘。
⑷室:鳥窩涝动。
⑸恩:愛【婷穑《魯詩》作“殷”醋粟,盡心之意。斯:語助詞。
⑹鬻(yù):育米愿。閔:病厦凤。
⑺迨(dài):及,趁著吗货。
⑻徹:通“撤”泳唠,取。桑土:桑根宙搬”啃龋《韓詩》作“桑杜”。
⑼綢繆(móu):纏縛勇垛,密密纏繞脖母。牖(yǒu):窗。戶:門闲孤。
⑽女(rǔ):汝谆级。下民:下面的人∷匣或:有肥照。
⑾拮(jié)據(jù)(jū):手病,此指鳥腳爪勞累勤众。
⑿捋(luō):成把地摘取舆绎。荼(tú):茅草花。
⒀蓄:積蓄们颜。租(jū):通“苴”吕朵,茅草。
⒁卒(cuì)瘏(tú):患病窥突。卒通“悴”努溃。室家:指鳥窩。
⒂譙(qiáo)譙:羽毛疏落貌阻问。
⒃翛(xiāo)翛:羽毛枯敝無澤貌梧税。
⒄翹(qiáo)翹:危而不穩(wěn)貌。
⒅嘵(xiāo)嘵:驚恐的叫聲称近。
白話譯文
貓頭鷹啊貓頭鷹贡蓖,你已抓走我小鳥,不要再毀我的巢煌茬。辛辛苦苦來撫育,為了兒女我心焦彻桃。
趁著天晴沒下雨坛善,趕快剝點(diǎn)桑根皮,把那門窗修補(bǔ)好。現(xiàn)在你們下面人眠屎,誰敢把我來欺擾剔交。
我手累得已拘攣,采來野草把窩墊改衩。我還貯存過冬糧岖常,嘴巴累得滿是傷,窩兒還是不安全葫督。
我的羽毛像枯草竭鞍,我的尾巴毛稀少。我的巢兒險(xiǎn)又高橄镜,風(fēng)雨之中晃又搖偎快,嚇得只能尖聲叫。
創(chuàng)作背景
這是一首寓言詩洽胶,當(dāng)作于西周時(shí)期晒夹。《毛詩序》謂:“《鴟鸮》姊氓,周公救亂也丐怯。成王未知周公之志,公乃為詩以遺王翔横,名之曰《鴟鸮》焉读跷。”方玉潤《詩經(jīng)原始》棕孙、魏源《詩古微》又以為乃“周公悔過以儆成王”舔亭、“周公戒成王”之作。
作品鑒賞
整體賞析
寓言是一種借說故事以寄寓人生感慨或哲理的特殊表現(xiàn)方式蟀俊。它的主角可以是現(xiàn)實(shí)中人钦铺,也可以是神話、傳說中的虛幻人物肢预,而更多的則是自然界中的蟲魚鳥獸矛洞、花草木石。這種表現(xiàn)方式烫映,在戰(zhàn)國的諸子百家之說中曾被廣為運(yùn)用沼本,使古代的說理散文增添了動(dòng)人的藝術(shù)魅力,放射出奇異的哲理光彩锭沟。但以寓言作詩抽兆,在先秦卻不多見;只是到了漢代族淮,才在樂府詩中成批涌現(xiàn)辫红,一時(shí)蔚為奇觀凭涂。倘要追溯它的源頭,雖然可與戰(zhàn)國諸子之作遙相接續(xù)贴妻,但其“天造草昧”的創(chuàng)制切油,還得首推這首在“詩三百篇”中也屬鳳毛麟角的《豳風(fēng)·鴟鸮》。
這首詩的主角名惩,是一頭孤弱無助的母鳥澎胡。當(dāng)它在詩中出場的時(shí)候,正是惡鳥“鴟鸮”剛剛洗劫了它的危巢娩鹉,攫去了雛鳥在高空得意盤旋之際攻谁。詩之開筆“鴟鸮鴟鸮,既取我子底循,無毀我室”巢株,即以突發(fā)的呼號(hào),表現(xiàn)了母鳥目睹“飛”來橫禍時(shí)的極度驚恐和哀傷熙涤。人們常說:“畫為無聲詩阁苞,詩為有聲畫§舸欤”此章的展開正是未見其影先聞其“聲”那槽,在充斥詩行的愴然呼號(hào)中,幻化出母鳥飛歸等舔、子去巢破的悲慘畫境骚灸。當(dāng)母鳥仰對(duì)高天,發(fā)出凄厲呼號(hào)之際慌植,人們能體會(huì)到它此刻該怎樣毛羽憤豎甚牲、哀怒交集。但鴟鸮之強(qiáng)梁蝶柿,又不是孤弱的母鳥所可懲治的丈钙。愴怒的呼號(hào)追著鴟鸮之影遠(yuǎn)去,留下的便只有“恩斯勤斯交汤,鬻子之閔斯”的傷心嗚咽了雏赦。這嗚咽傳自寥廓無情的天底,傳自風(fēng)高巢危的樹頂芙扎,而凝聚在兩行短短的詩中星岗,產(chǎn)生令人顫栗的效果。
正如人們很少關(guān)注鳥獸的悲哀一樣戒洼,人類也很少能了解它們?cè)诿鎸?duì)災(zāi)禍時(shí)的偉大俏橘、堅(jiān)強(qiáng)。詩中的母鳥看似孤弱圈浇,卻也一樣富于生存的勇氣和毅力寥掐。它剛還沉浸在喪子破巢的哀傷之中例获,即又于哀傷中抬起了剛毅的頭顱:“迨天之未陰雨,徹彼桑土曹仗,綢繆牖戶∪渌眩”它要趁著天晴之際怎茫,趕快修復(fù)破巢。這第二章仍以母鳥自述的口吻展開妓灌,但因?yàn)閹в袛⑹潞兔枘」旄颍乖姼杌腥珑R頭搖轉(zhuǎn)式的特寫畫面:哀傷的母鳥急急忙忙,忽而飛落在桑樹林間虫埂,啄剝著桑皮根須祥山;忽而飛返樹頂,口銜著韌須細(xì)細(xì)纏縛窠巢掉伏》炫唬“徹彼”敘其取物之不易,“綢繆”狀其縛結(jié)之緊密斧散。再配上“啾啾”啼鳴的幾聲“畫外音”供常,那便是母鳥忙碌之后,所發(fā)出的既警惕又自豪的宣言:“今女下民鸡捐,或敢侮予栈暇!”那是對(duì)飽經(jīng)騷擾的下民往事的痛憤回顧,更是對(duì)縛扎緊密的鳥巢的驕傲自許箍镜,當(dāng)然也包含著對(duì)時(shí)或欺凌鳥兒的“下民”的嚴(yán)正警告源祈。
三、四兩章宜作一節(jié)讀色迂。這是母鳥辛勤勞作后的痛定思痛香缺,更是對(duì)無法把握自身命運(yùn)的處境的凄凄泣訴,“予手拮據(jù)”“予口卒瘏”“予羽譙譙”“予尾翛翛”:遭受奇禍的母鳥終于重建了自己的巢窠脚草,充滿勇氣地活了下來赫悄。但是,這堅(jiān)強(qiáng)的生存馏慨,對(duì)于孤弱的母鳥來說埂淮,是付出了無比巨大的代價(jià)。
它的鳥爪拘攣了写隶,它的喙角累病了倔撞,至于羽毛、羽尾慕趴,也全失去了往日的細(xì)密和柔潤痪蝇,而變得稀疏鄙陡、枯槁。這些愴楚的自憐之語躏啰,發(fā)之于面臨奇災(zāi)大禍趁矾,而掙扎著修復(fù)鳥巢的萬般艱辛之后,正如潮水之洶涌给僵,表現(xiàn)著一種悲從中來的極大傷痛毫捣。然而更令母鳥恐懼的,還是挾帶著自然威力的“風(fēng)雨”:鴟鸮的進(jìn)犯縱然可以憑非凡的勇氣抵御帝际,但對(duì)這天地間之烈風(fēng)疾雨蔓同,小小的母鳥卻無回天之力了《拙鳎“予室翹翹斑粱,風(fēng)雨所漂搖,予維音曉嘵脯爪!”詩之結(jié)句则北,正以一聲聲“嘵嘵”的鳴叫,穿透搖撼天地的風(fēng)雨披粟,喊出了不能掌握自身命運(yùn)的母鳥之哀傷咒锻。
倘若僅從詩面上看,《豳風(fēng)·鴟鸮》也堪稱一首代鳥寫悲的杰作:它寫鳥像鳥守屉,通篇用了母鳥的“語言”惑艇,逼真地傳寫出了既喪愛雛、復(fù)遭巢破的鳥禽之傷痛拇泛,塑造了一頭雖經(jīng)災(zāi)變?nèi)圆徽鄄粨现亟ā凹沂摇钡目删茨给B的形象滨巴。如果鳥禽有知,亦當(dāng)為詩人對(duì)它們生活情狀描摹之精妙俺叭、心理情感體味之真切恭取,而“啾啾”嘆惋。然而這畢竟是一首“寓言詩”熄守,與其說是代鳥寫悲蜈垮,不如說是借鳥寫人,那母鳥所受惡鸮的欺凌而喪子破巢的遭遇裕照,以及在艱辛生存中面對(duì)不能把握自身命運(yùn)的深深恐懼攒发,正是下層人民悲慘情狀的形象寫照。由此反觀全詩晋南,則兇惡的“鴟鸮”惠猿、無情的“風(fēng)雨”,便全可在人世中顯現(xiàn)其所象征的真實(shí)身份负间。而在母鳥那慘怛的呼號(hào)和凄愴的哀訴中偶妖,正傳達(dá)著久遠(yuǎn)以來受欺凌姜凄、受壓迫人們的不盡痛憤。