所有小說都有敘述者,不管這敘述者是多么超然客觀河狐;但是米绕,并非所有小說都有“受述者”。所謂“受述者”是作者在文本中對讀者的召喚馋艺;或者說栅干,它是文本中讀者的替身。作者既可以像維多利亞時(shí)期的小說家那樣親切捐祠、隨意地稱呼“親愛的讀者”碱鳞;也可以精心構(gòu)造一個(gè)復(fù)雜的框架故事,第一人稱敘述者“我”踱蛀,正是向故事里另外三個(gè)角色傾訴故事的對象窿给,而這三個(gè)角色也常在敘述者和受述者之間轉(zhuǎn)化。
如率拒;伊塔洛·卡爾維諾的《如果在冬夜崩泡,一個(gè)旅人》這部小說開頭就敦促讀者進(jìn)入讀小說的情緒:“放松。專心俏橘。把其他雜念拋開。讓你周遭的世界隱去圈浇。最好去把門關(guān)上寥掐,因?yàn)楦舯诜块g的電視總是開著×资瘢”
所以召耘,不論構(gòu)建程度再怎么復(fù)雜精細(xì),為了控制文本之外的讀者褐隆,是使讀者通過閱讀污它,簡化復(fù)雜的設(shè)置。就像喜劇脫口秀的主持人在觀眾中插派滑稽演員庶弃,把他們的插話融入節(jié)目內(nèi)容一樣衫贬。有時(shí)候也會(huì)把讀者擬化為他可以質(zhì)問、揶揄歇攻、批評固惯、奉承的某夫人或先生。
閱讀時(shí)只一味求快缴守,只注意冒險(xiǎn)情節(jié)葬毫,而不顧書中蘊(yùn)藏的淵博學(xué)識镇辉。
這本書,如果好好地讀的話贴捡,肯定能讓你獲益匪淺忽肛、大有長進(jìn)”。
摘自:《小說的藝術(shù)》 — 〔英〕戴維·洛奇(David Lodge)