翻譯一則

1.Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign.

迷途的夏鳥(niǎo)落到我的窗前輕聲歌唱又揮揮翅膀遠(yuǎn)去,

泛黃的秋葉無(wú)法歌唱只能隨風(fēng)起舞蒜鸡,飛旋著上升,靜靜地墜落,無(wú)聲地嘆息。

2.Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

異鄉(xiāng)漂泊流浪洗搂,居無(wú)定所的人啊狭郑,請(qǐng)?jiān)谖业奈淖掷锪粝履銈兊淖阚E。

3.The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

在愛(ài)的人面前酪耳,世界脫下它高高在上的面具變得從未如此渺小。它如一首歌般短小精悍刹缝,如一個(gè)吻般永恒碗暗。

4.It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

是泥土的眼淚讓花兒在風(fēng)中搖曳颈将,歡聲笑語(yǔ)。

5The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.

浩瀚無(wú)垠的沙漠熱情似火地追求一席綠草讹堤,慢慢地逼近她的身旁吆鹤,然而她卻搖搖頭笑著溜走了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water.

Will you carry the burden of their lameness洲守?

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

##11

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末疑务,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子梗醇,更是在濱河造成了極大的恐慌知允,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 217,734評(píng)論 6 505
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件叙谨,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異温鸽,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)手负,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,931評(píng)論 3 394
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門涤垫,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人竟终,你說(shuō)我怎么就攤上這事蝠猬。” “怎么了统捶?”我有些...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 164,133評(píng)論 0 354
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵榆芦,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我喘鸟,道長(zhǎng)匆绣,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 58,532評(píng)論 1 293
  • 正文 為了忘掉前任什黑,我火速辦了婚禮崎淳,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘兑凿。我一直安慰自己凯力,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,585評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開(kāi)白布礼华。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般拗秘。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪圣絮。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 51,462評(píng)論 1 302
  • 那天雕旨,我揣著相機(jī)與錄音扮匠,去河邊找鬼捧请。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛棒搜,可吹牛的內(nèi)容都是我干的疹蛉。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,262評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開(kāi)眼力麸,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼可款!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起克蚂,我...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 39,153評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤闺鲸,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后埃叭,有當(dāng)?shù)厝嗽跇?shù)林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體摸恍,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,587評(píng)論 1 314
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,792評(píng)論 3 336
  • 正文 我和宋清朗相戀三年赤屋,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了立镶。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,919評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡类早,死狀恐怖媚媒,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情莺奔,我是刑警寧澤欣范,帶...
    沈念sama閱讀 35,635評(píng)論 5 345
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站令哟,受9級(jí)特大地震影響恼琼,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜屏富,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,237評(píng)論 3 329
  • 文/蒙蒙 一晴竞、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧狠半,春花似錦噩死、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 31,855評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至已日,卻和暖如春垛耳,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開(kāi)封第一講書(shū)人閱讀 32,983評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工堂鲜, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留栈雳,地道東北人。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,048評(píng)論 3 370
  • 正文 我出身青樓缔莲,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像哥纫,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子痴奏,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,864評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容

  • **2014真題Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半驚坐起閱讀 9,497評(píng)論 0 23
  • 林晨不是一個(gè)勇敢的人抛虫。即使再喜歡一個(gè)人她也只敢偷偷的把秘密埋在自己的心里松靡。像一只白白胖胖的蠶,用厚厚的一層絲把自己...
    愛(ài)吃零食的貓貓閱讀 171評(píng)論 0 0
  • 曾在網(wǎng)上看到一句話:生活不止有眼前的茍且,還有詩(shī)和遠(yuǎn)方棉姐。當(dāng)?shù)谝淮慰吹竭@句話時(shí)屠列,我想,完了伞矩,如果我不茍且與眼前的生活...
    紙上相遇Ze閱讀 340評(píng)論 0 0
  • 我曾說(shuō):很小的時(shí)候笛洛,我對(duì)這個(gè)人是沒(méi)有多少印象的。似乎也很少見(jiàn)到他乃坤,甚至現(xiàn)在回想起來(lái)苛让,我也記不清我正年幼時(shí),他風(fēng)華正...
    Alaska天閱讀 214評(píng)論 0 0
  • 紅是朱砂痣烙印心口 紅是蚊子血般平庸 時(shí)間美化那...
    黃悠悠閱讀 728評(píng)論 0 0