西方人是好動(dòng)的民族孩锡,有學(xué)者認(rèn)為他們是屬于是為生存而流動(dòng)烹棉、進(jìn)取的游牧民族战授。因此foot一詞柴罐,用途十分廣泛舔腾。
the foot of a parade 末尾
at the foot of the class 階級(jí)的底層
footed up the bill結(jié)賬
best foot forward留下好印象
on one's feet again疾病康復(fù)
put sth. on its feet 正常的運(yùn)作狀態(tài)
on the right/wrong foot順利足丢,不順利
at someone's feet 被吸引或被迷住
have a ball at one's foot有成功的機(jī)會(huì)
英國(guó)與荷蘭在爭(zhēng)霸世界的過(guò)程中結(jié)怨脯丝,英國(guó)人對(duì)荷蘭人有較深的敵意燎含,這一點(diǎn)也體現(xiàn)在詞匯中。與Dutch搭配的詞組军援,往往帶有負(fù)面的色彩:
do a Dutch逃走
do a Dutch act自殺
Dutch defence虛張聲勢(shì)的防御
in Dutch失寵或陷入麻煩
Dutch courage 酒后的勇氣
Dutch comfort 比上不足仅淑,比下有余的安慰
Dutch uncle 過(guò)分直率批評(píng)別人的人
go Dutch/Dutch treat AA制
AA制,現(xiàn)在看來(lái)很常見(jiàn)胸哥,當(dāng)初卻是貶義漓糙,詞匯的含義往往反映了一段歷史。