【文·艾冰臺】
偶爾翻翻小紅書维贺,有網(wǎng)紅博主說起聊齋的《嘉平公子》的有一副對聯(lián),主人公溫姬出的“凄風(fēng)冷雨滿江城”彬檀,書中的嘉平公子沒有續(xù)上帆啃,300年來沒人續(xù)上,這位博主說她續(xù)上了窍帝。她還洋洋灑灑地寫了一首七絕努潘,頗有點(diǎn)得意。
或許老朽愚笨坤学,看著這位博主寫的七絕疯坤,總感覺哪里不對。她的七絕是這樣寫的深浮,
凄風(fēng)冷雨滿江城压怠,纖云細(xì)月系弦聲。
陽關(guān)一曲隨山盡飞苇,不知山外與誰聞菌瘫。
意境真的很不錯洋闽,且不說平仄問題,還有一處硬傷突梦,“城”诫舅、“聲”和“聞”不押韻,哪怕不按照平水韻宫患,按照現(xiàn)在的中華新韻也不押韻刊懈。前面是“eng”,而“聞”是“en”娃闲。按照平水韻虚汛,前面是“庚”韻,后面是“文”韻皇帮,差的有點(diǎn)遠(yuǎn)卷哩。或許按照紅樓夢里黛玉的說法属拾,詩詞的意境到了将谊,什么平仄押韻都可以不管的,大概是如此吧渐白。
但既然在聊齋的嘉平公子這一節(jié)尊浓,寫這個卻有著莫大的諷刺。嘉平公子風(fēng)流倜儻纯衍,按照現(xiàn)在標(biāo)準(zhǔn)也屬于是暖男系列栋齿,所以女鬼溫姬愿意自薦枕席。只可惜嘉平公子腹內(nèi)草莽襟诸,沒有像他的長相那樣應(yīng)該是滿腹才華瓦堵。給家人留的便箋,竟然是錯誤百出歌亲,而且錯的字都是些常見字菇用,這不禁使溫姬拂袖而去。翻譯后的大概意思如下:
有一天应结,公子有事要交待仆人刨疼,寫了張簡帖泉唁,放到桌子上鹅龄。帖子上有許多錯別字:花椒的“椒”字錯成了“菽”,生姜的“姜”寫成了“江”亭畜,“可恨”寫成了“可浪”扮休。
溫姬見到了這張?zhí)樱^來在后面寫到:“何事‘可浪’拴鸵?花菽生江玷坠。有婿如此蜗搔,不如為娼!”
于是告訴公子說:“我當(dāng)初以為你是世家文人八堡,所以不怕羞恥樟凄,自己找上門來。沒想到你虛有其表兄渺!我只憑外貌取人缝龄,怎不被天下人恥笑呢!”說完挂谍,一下子就不見了叔壤。
花椒寫成了花菽,生姜寫成了生江口叙,這樣的錯誤都能出現(xiàn)炼绘,溫姬怎么能忍受,寧可離去妄田。為了幾個錯別字俺亮,寧可離去也是有性情的女子所為,寧可離去也不愿意和拙夫眠疟呐,不認(rèn)命铅辞。或許這也是只有鬼怪能做的決斷吧萨醒,這也是女鬼的可愛之處斟珊。
現(xiàn)如今提筆忘字的多的是,普通人寫錯念錯大家也就一笑而過富纸《诓龋可那些名人藝人寫錯字,念白字那真的是丟臉丟到家了晓褪。本來想著在公眾面前露露臉堵漱,掉一下書袋,可未曾想?yún)s起了反作用涣仿。公眾形象一下子跌份勤庐,有的或許還會失了官職。有時(shí)掉書袋也是需要“板凳須坐十年冷”好港,還是老老實(shí)實(shí)在家多看看書為好吧愉镰。
2023.1.17
滬上? 北風(fēng)齋
開始寒假了,翻翻舊書看看還是蠻有收獲的