There are only two ways humanity can escape collision with an asteroid - by striking the celestial body with nuclear weapons or by changing its trajectory, sending a probe that would fly alongside it. The first measure is considered only as a nuclear option, pun intended, the second one has been calculated only on paper…
人類只有兩種辦法可以避免小行星撞擊——用核武器打擊小天體,或者發(fā)送一個(gè)探測(cè)器與之伴飛,改變它的軌道阱驾。第一種措施只考慮核選項(xiàng)望薄,雙關(guān)的是,第二種措施只在紙面上計(jì)算過(guò)……
Alan Fitzsimmons, professor of mathematics and physics at the Queens University Belfast, has called on ?astronomers to help space agencies save our planet.
貝爾法斯特皇后大學(xué)的數(shù)學(xué)和物理學(xué)教授艾倫·菲茨西蒙斯曾呼吁天文學(xué)家?guī)椭教鞕C(jī)構(gòu)拯救我們的星球。
Vast asteroids that might cause vast destruction avoiding a catastrophic rendezvous with a celestial object.?Space agencies call them near-Earth objects. Asteroids and meteors, whose orbits cross that of our planet and which are above 140 meters across are called potentially hazardous objects. Most of them are detected in advance, avoiding a catastrophic rendezvous with a celestial object.
可以導(dǎo)致巨大破壞的大量小行星經(jīng)常從地球旁邊嗖嗖掠過(guò)。航天機(jī)構(gòu)稱其為近地目標(biāo)。其軌道與我們星球的軌道交叉并且跨度超過(guò)140米的小行星和流星被稱為潛在的危險(xiǎn)目標(biāo)匹层。它們中的大多數(shù)都可以提前偵測(cè)到,然而有時(shí)候科學(xué)家卻無(wú)法發(fā)現(xiàn)它們锌蓄。
Professor Fitzsimmons said that in time, a huge asteroid will hit our planet and has called on the public to help NASA’s and ESA’s future missions in learning how to shift celestial bodies’ trajectories and prevent collision.
菲茨西蒙斯教授稱升筏,到時(shí)候,一顆巨大的小行星將撞擊我們的星球瘸爽,并呼吁公眾協(xié)助美國(guó)航空航天局(NASA)和歐洲航天局(ESA)未來(lái)有關(guān)研究如何轉(zhuǎn)移小天體的軌道避免撞擊的任務(wù)您访。?
"We will get a serious asteroid impact sometime”, said Professor Fitzsimmons. “It may not be in our lifetime, but mother nature controls when that will happen. We will need to do something about it. We'll need to move that asteroid so it misses us and doesn't hit us”.
“總有一天我們會(huì)遇上一次嚴(yán)重的小行星撞擊,”菲茨西蒙斯教授說(shuō)道剪决,“它可能不會(huì)在我們的有生之年發(fā)生灵汪,但大自然掌控著它何時(shí)發(fā)生檀训。對(duì)此我們將需要做些什么。我們需要移開那個(gè)天體享言,讓它錯(cuò)開我們峻凫,不會(huì)撞上我們±缆叮”
DART and Hera
“雙小行星重定向測(cè)試”(DART)與“赫拉”
NASA and ESA are planning to launch space missions that will assess humanity’s chances of?avoiding a catastrophic rendezvous with a celestial object, similar to the one that occurred 66 million years ago and wiped out most life on Earth. NASA’s Double Asteroid Redirection Test (DART), which is expected to be launched in 2021, will crash into a twin asteroid called 65803 Didymos. Didymos, twin in Greek, is the size of the pyramid at Giza and was categorised as a potential hazardous object, which scientists forecast would come close to our planet in 2123. NASA’s DART would crash into the asteroid’s smaller twin dubbed "Didymoon" and the impact from the collision would perturb its orbit. That is when ESA’s Hera mission will take over.
美國(guó)航空航天局和歐洲航天局正計(jì)劃啟動(dòng)太空任務(wù)評(píng)估人類避免類似于發(fā)生在6600萬(wàn)年前消滅了地球上大部分生物的與小天體災(zāi)難性會(huì)和的機(jī)會(huì)蔚晨。美國(guó)航空航天局的雙小行星重定向測(cè)試(DART),預(yù)計(jì)將于2021年啟動(dòng)肛循,將與一對(duì)叫做“65803迪代莫斯”的雙小行星相撞。迪代莫斯银择,在希臘語(yǔ)中有雙胞胎的意思,有著吉薩金字塔的尺寸夹孔,且被歸類為潛在的危險(xiǎn)目標(biāo),科學(xué)家預(yù)測(cè)它將于2123年接近我們的星球怜俐。美國(guó)航空航天局的雙小行星重定向測(cè)試將撞向這對(duì)小行星中昵稱叫“迪代莫恩”的小胞胎汞扎,撞擊的影響將打亂其軌道澈魄。屆時(shí)歐洲航天局的“赫拉”任務(wù)也將接管铛漓。
Hera, which is expected to be launched in 2024, will conduct studies to find out whether the concept of changing an asteroid's trajectory can be used as a defense technique against objects that could pose a danger to our planet.
“赫拉”,預(yù)期2024年啟動(dòng)问顷,將實(shí)施研究查證改變小行星軌道的概念是否可以用作為一種對(duì)抗可以給我們的星球造成危險(xiǎn)的目標(biāo)的防御技術(shù)。
How can astronomers help?
天文學(xué)家要如何幫忙蚀腿??
While flying to Didymos Hera would pass one or more celestial bodies that the mission could study. Scientists have identified several potential targets, but they need more observations – the objects’ orbits and properties, to be able to choose one. Studying these bodies "could give clues to their characteristics in advance of Hera's launch in October 2024", Professor Fitzsimmons said.
在飛向“迪代莫斯”期間筛谚,“赫拉”將經(jīng)過(guò)一個(gè)或多個(gè)該任務(wù)本可以研究的天體∈逼龋科學(xué)家已確定了幾個(gè)潛在的目標(biāo),但他們需要更多的觀察結(jié)果——目標(biāo)的軌道和性質(zhì),以便可以選出一個(gè)。研究這些天體“可以在2024年10月‘赫拉’啟動(dòng)之前就那些天體的特性給出線索龙填》锸荩”菲茨西蒙斯教授說(shuō)梆靖。?
"Asteroid research is one area of astronomy where ? observes continue to make an essential contribution. There are many out there both in Ireland, the UK, Europe and around the world who regularly track asteroids and even measure how their brightness changes with time? That's particularly what we're looking for - these advanced ." Fitzsimmons concluded.
“小行星研究是天文學(xué)的一個(gè)領(lǐng)域测僵,其觀測(cè)繼續(xù)做著必要的貢獻(xiàn)。在愛(ài)爾蘭、英國(guó)纲辽、歐洲和世界各地,有很多人在定期追蹤著小行星甚至測(cè)量它們的亮度如何隨時(shí)間變化璃搜?那正是我們要尋找的——這些先進(jìn)分子拖吼。”菲茨西蒙斯總結(jié)道这吻。
---------------------------------------------
PS: http://www.marstranslator.com/invite/user/19如果你是譯員吊档,搜索#火星譯客#,進(jìn)入自由譯員的新世界唾糯,工作怠硼、學(xué)習(xí)、賺點(diǎn)零花錢移怯,啥啥都不誤~如果你不是譯員香璃,也請(qǐng)搜索#火星譯客#,了解國(guó)內(nèi)外最新資訊舟误,學(xué)習(xí)翻譯知識(shí)葡秒,歡迎你到我們網(wǎng)站做客呀~