今天老師讓我們即時(shí)翻譯一個(gè)句子啡氢,漢語(yǔ)是有趣的是狗狗可以找到回家的路。
我第一次翻譯的是what’s interesting is that the dog can find the way to home on his own.
后來想著后面物主代詞不對(duì)就改成what’s interesting is that the dog can find the way to home on its own.
老師提示說the way to 后面應(yīng)該不定式的話幕屹,怎么寫敬飒。
我改成what’s interesting is that the dog can find the way to go home on its own.
老師說'這是特指的那條狗還是?
what’s interesting is that dogs can find the way to go home on its own.
老師又說硫豆,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔性龙巨,回家的路怎么說,后來才清楚熊响,繼續(xù)改
what's interesting is that dogs can find the way home on its own.
老師說了旨别,為啥一定要體現(xiàn)on it's own呢?狗狗能找到回家的路不就是只有狗狗一個(gè)可以產(chǎn)生動(dòng)作的主體么汗茄?
最后對(duì)的是what’s interesting is that dogs can find the way home.
雖然一波三折秸弛,但是確實(shí)體會(huì)到語(yǔ)言是一門嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)問,一起努力吧洪碳!