And if you need to predict human height in the near future to design a piece of equipment, Gordon says that by and large, "you could use today's data and feel fairly confident." (2008 Text3)
難句分析
主句
Gordon says that...
主語? 謂語 that引導(dǎo)賓語從句
條件狀語從句
if? you? need to predict human height in the near future? to design a? piece of equipment
從屬連詞 主語? 謂語? 賓語? 時(shí)間狀語 目的狀語
本句是復(fù)合句卖丸。主句為“Gordon says that...”评姨,意思是“戈登說道...”甥雕。其中that引導(dǎo)賓語從句踩身,作says的賓語,表示戈登說話的內(nèi)容社露。if you need to...a piece of equipment為if引導(dǎo)的條件狀語從句挟阻。
參考譯文
并且你需要預(yù)測(cè)近期人類的身高從而設(shè)計(jì)一款裝備,戈登說道峭弟,“基本上你可以非常自信地使用現(xiàn)在的數(shù)據(jù)附鸽÷魅常”