Happiness Habit: Find Things in Common
喜樂的習慣:找到共同點
By Rick Warren — Feb 17, 2016
“You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common.” (1 Corinthians 1:10 MSG)
【林前1:10】弟兄們步清,我憑著我們主耶穌基督的名,勸你們大家要同心奖唯,在你們中間不要分黨奸柬,只要在同一的心思六水、同一的意念上團結起來。(新譯本)
One skill that doesn’t seem to be taught in school anymore is how to work well with others. But it’s one of the most important skills to learn if you’re going to be a happy person.
你在學校里不會學到的一個技巧是,如何與別人一起做好工作官卡。如果你要成為一個喜樂的人刻坊,這只是最重要的技巧之一枷恕。
If you don’t work well with other people, you’re going to be unhappy much of your life.
如果你不能和別人一起很好的工作,那你大部分生命將會變得沒有喜樂谭胚。
What do you need to learn in order to work with other people?
如果你想和別人一起工作徐块,你需要學習什么?
First, you must learn to cooperate with others.
首先灾而,你必須要學會和別人合作胡控。
Epaphroditus was a man that the church in Philippi sent to Rome with a gift of financial support for Paul while he was in prison. Philippians 2:25 says, “I feel that I must send Epaphroditus — my brother, coworker, and fellow soldier — back to you. You sent him as your personal representative to help me in my need” (GWT).
當保羅在監(jiān)獄的時候,以巴弗提是腓立比教會所差派旁趟,給保羅帶去經(jīng)濟支持的人昼激。腓立比書2:25講到“然而我認為必須差以巴弗提到你們那里去,他是我的弟兄,與我一同作工一同作戰(zhàn)的橙困,也是你們?yōu)槲业男枰顏矸挛业那撇簟!保ㄐ伦g本)
By calling Epaphroditus his brother, coworker, and fellow soldier, Paul was saying that life and ministry is a family, it’s a fellowship, and it’s a fight.
通過稱呼以巴弗提是他的弟兄凡傅、同工辟狈、戰(zhàn)友,保羅在說像捶,個人的生命與團體是一個家庭上陕,是一種團契,是一場戰(zhàn)斗拓春。
The church is the family of God. We are brothers and sisters with the people we minister and worship with, and we should treat them as such. It’s also a fellowship, where we work and serve together with a common goal — the Great Commission.
教會是神的家释簿。我們是一起服侍人,敬拜神的弟兄姊妹硼莽,而且我們應該平等對待每個人庶溶。這也是一個團契,我們一起做工懂鸵,一起服侍偏螺,為了一個共同的目標————大使命。
You’re also in the same fight together against Satan, and you need to support each other. You need to defend and encourage each other.
你們同樣也是一起對抗撒旦匆光,你們需要相互扶持套像。你們需要彼此保護,彼此激勵终息。
The best place to learn how to cooperate with others is in the church.
最好的學習如何與別人合作地方就是教會夺巩。
Second, you need to learn to be considerate.
然后,你需要學習互相體恤周崭。
Paul is speaking of Epaphroditus again in Philippians 2:26 when he says, “He has been longing to see all of you and is troubled because you heard that he was sick.”
保羅在腓立比書2:26再次提到以巴弗提柳譬,他說道“他一直在想念你們眾人,并且因為你們聽見他病了续镇,他就非常難過美澳。”
Notice there are two examples of consideration. Paul is considerate of his co-worker’s homesickness, and Epaphroditus is considerate about the Philippians’ concern.
注意這里有兩個關于互相體恤的例子摸航。保羅對同工鄉(xiāng)愁的體恤制跟,以巴弗提對腓立比會眾擔憂的體恤。
This is a key to happiness! The more considerate you learn to be of other people’s needs, doubts, and fears, the happier you will be. If you are inconsiderate you’re going to have an unhappy marriage.
這是一個喜樂的重點酱虎!你從你所了解到別人的需要凫岖、懷疑、恐懼中考慮的越周全逢净,你就會越喜樂。如果你不顧及別人,那么你一定會有一個不幸福的婚姻生活爹土。
The Bible says in 1 Corinthians 1:10, “You must get along with each other. You must learn to be considerate of one another, cultivating a life in common” (MSG).
圣經(jīng)在哥林多前書1:10說到,“弟兄們,我憑著我們主耶穌基督的名互艾,勸你們大家要同心胁后,在你們中間不要分黨,只要在同一的心思琼娘、同一的意念上團結起來峭弟。”
None of us is by nature a considerate person, because we tend to think of ourselves first and not the needs of others. “Cultivating a life in common” takes work, and learning to get along and work well with others takes practice. Like a garden that requires cultivation to bear fruit, you’ll see how your effort bears the fruit of happiness and strong relationships.
我們中間沒有人生下來就是一個體恤別人的人脱拼,因為我們都傾向于先考慮自己瞒瘸,不考慮別人的需要∠ㄅǎ“培育一個共同的生命”需要努力情臭,學習與別人和諧相處,和睦同工需要實踐赌蔑。就像一個菜園需要培育種植才可以結出果實一樣俯在,你將會看到,你付出的努力娃惯,是如何結出了喜樂和美好關系的果子跷乐。
PLAY today’s audio teaching from Pastor Rick >>
播放今天華理克牧師講道音頻 >>
Talk It Over
討論問題:
Why is it sometimes hardest to get along or work well with people who are a part of the church and with whom you minister?
為什么有時候很難與教會里的人或是你所服侍的人和諧相處、和睦同工趾浅?
What new practices can you adopt to cultivate cooperation and consideration among your ministry group or coworkers?
你可以采取什么新的實踐方法愕提,在你的團體和同工之間去培養(yǎng)合作和互相體恤。