【原文】(14.13)
孟子曰:“養(yǎng)心莫善于寡欲沾鳄。其為人也寡欲慨飘,雖有不存焉者,寡矣译荞;其為人也多欲瓤的,雖有存焉者,寡矣吞歼∪Ω啵”
【通譯】
? 孟子說:“修養(yǎng)心性的最好辦法是減少欲望。一個人如果欲望很少篙骡,即便本性有所失去稽坤,那也是很少的;一個人如果欲望很多糯俗,即便本性還有所保留尿褪,那也是很少的了〉孟妫”
【讀解】
? ? ? 人的負(fù)擔(dān)從何而來杖玲?那便是人本身承載的東西超過了自己的駕馭能力所形成的,歸根到底就是人的貪欲導(dǎo)致淘正。孟子提出修身養(yǎng)性的本質(zhì)是清心寡欲摆马,這和大多數(shù)智者持同樣的觀點臼闻。
? ? ? 無論身體、心情囤采、思想和社會活動些阅。都需要自身去承擔(dān),多了自然無法承受斑唬,這是人的極限,任何超過極限的行為都會導(dǎo)致身體各環(huán)節(jié)的負(fù)擔(dān)黎泣,長此以往恕刘,必定使自己受累。所謂“為學(xué)日益抒倚、為道日損”褐着,那就是要徹底去除那些似是而非又沒有必要的負(fù)擔(dān),最終必定要通過減除貪欲來呈現(xiàn)托呕。
【原文】(14.14)
? 萬章問曰:“孔子在陳曰:‘盍歸乎來含蓉!吾黨之小子狂簡,進取项郊,不忘其初馅扣。’孔子在陳着降,何思魯之狂士差油?”
孟子曰:“孔子‘不得中道而與之,必也狂狷乎任洞!狂者進取蓄喇,狷者有所不為也’〗惶停孔子豈不欲中道哉妆偏?不可必得,故思其次也盅弛∏睿”
“敢問何如斯可謂狂矣?”
曰:“如琴張挪鹏、曾皙罐柳、牧皮者,孔子之所謂狂矣狰住≌偶”
“何以謂之狂也?”
曰:“其志嘐嘐然催植,曰肮蛹,‘古之人勺择,古之人÷字遥’夷考其行省核,而不掩焉者也±ヂ耄狂者又不可得气忠,欲得不屑不潔之士而與之,是狷也赋咽,是又其次也旧噪。孔子曰:‘過我門而不入我室脓匿,我不憾焉者淘钟,其惟鄉(xiāng)原乎!鄉(xiāng)原陪毡,德之賊也米母。”’
曰:“何如斯可謂之鄉(xiāng)原矣毡琉?”
曰:“‘何以是嘐嘐也铁瞒?言不顧行,行不顧言桅滋,則曰精拟,古之人,古之人虱歪。行何為踽踽涼涼蜂绎?生斯世也,為斯世也笋鄙,善斯可矣师枣。’閹然媚于世也者萧落,是鄉(xiāng)原也践美。”
萬子曰:“一鄉(xiāng)皆稱原人焉找岖,無所往而不為原人陨倡,孔子以為德之賊,何哉许布?”
曰:“非之無舉也兴革,刺之無刺也,同乎流俗,合乎污世杂曲,居之似忠信庶艾,行之似廉潔,眾皆悅之擎勘,自以為是咱揍,而不可與人堯舜之道,故曰‘德之賊’也棚饵∶喝梗孔子曰:‘惡似而非者:惡莠,恐其亂苗也噪漾;惡佞硼砰,恐其亂義也;惡利口怪与,恐其亂信也;惡鄭聲缅疟,恐其亂樂也分别;惡紫,恐其亂朱也存淫;惡鄉(xiāng)原耘斩,恐其亂德也∥ε兀’君子反經(jīng)而已矣括授。經(jīng)正,則庶民興岩饼;庶民興荚虚,斯無邪慝矣〖耄”
【通譯】
萬章問道:“孔子在陳國說:‘何不歸去呢版述!我的那些學(xué)生們忘大而狂放,進取而不忘本寞冯】饰觯’孔子在陳國、為什么思念魯國的那些狂放之士呢吮龄?”
孟子說:“孔子‘得不到與言行合于中庸之道的人相交俭茧,那就必然是和狂、狷這兩種人相交吧漓帚!狂的人具有進取精神母债,狷的人有所不為〕⒍叮’孔子難道不想和言行合于中庸之道的人相交嗎场斑?不能夠得到漓踢,所以只能求次一等的罷了÷┮”
萬章問:“請問什么樣的人可以叫做狂放的人喧半?”
孟子說:“如琴張、曾皙青责、牧皮這些人挺据,就是孔子稱為狂放的人〔绷ィ”
萬章問:“為什么說他們是狂放的人呢扁耐?” 孟子說:“他們志向很遠(yuǎn)大,言語很夸張产阱,嘴巴總是說‘古人呀婉称!古人呀!’可是一考察他們的行為构蹬,卻不和言語相合王暗。這種狂放之人如果也得不到,那就和潔身自好的人相交往了庄敛,這些潔身自好的人就是孔子所說的狷者俗壹,是比狂者又次一等的人≡蹇荆孔子說:‘從我家門口經(jīng)過卻不進到我的屋里來绷雏,而我并不遺憾的,那就只有好好先生了吧怖亭!好好先生是偷道德的賊涎显。’”
萬章問:“什么樣的人可以稱為好好先生呢兴猩?”
孟子說:“好好先生批評狂者說:‘為什么這樣志大言大呢棺禾?言語不能夠和行為相照應(yīng),行為不能夠和言語相照應(yīng)峭跳,就只說古人呀膘婶!古人呀!’又批評指者說:‘為什么這樣落落寡合呢蛀醉?生在這個世界上悬襟,為這個世界做事,只要好就行了拯刁〖乖溃’像宦官那樣八面玲瓏,四處討好的人,就是好好先生割捅∧糖”
萬章說:“一鄉(xiāng)的人都說他是老好人,他也到處都表現(xiàn)得像個老好人亿驾,孔子卻認(rèn)為他是偷道德的賊嘹黔,這是為什么呢?”
孟子說:“是啊莫瞬,這種人儡蔓,你要說他有什么不對,又舉不出例證來疼邀;你要指責(zé)他卻又好像無可指責(zé)喂江。他只是同流合污,為人好像忠誠老實旁振,行為好像清正廉潔获询,大家都很喜歡他,他自己也以為很不錯拐袜,但實際上吉嚣,他的所作所為卻并不合于堯舜之道,所以說他是‘偷道德的賊’阻肿⊥咂荩孔子說:‘厭惡那些似是而非的東西:厭惡雜草沮尿,怕的是它搞亂禾苗丛塌;厭惡花言巧語,怕的是它搞亂正義畜疾;厭惡夸夸其談赴邻,怕的是它搞亂信實;厭惡鄭國的樂曲啡捶,怕的是它搞亂雅樂姥敛;厭惡紫色,怕的是它搞亂正宗的紅色瞎暑;厭惡好好先生彤敛,怕的是他搞亂道德×硕模’君子的所作所為不過是為了讓一切回到正道罷了墨榄。回到正道勿她,老百姓就會振作起來袄秩;老百姓振作起來,也就沒有邪惡了≈纾”
【學(xué)究】
? ? ? 這一章比較長郭卫,卻歸集到中庸之道的核心。孟子通過孔子把人分為四類:即中庸之人背稼、狂放之人贰军、謹(jǐn)慎之人和好好先生,來透徹說明人需要有特點雇庙,有思想谓形,有行動,否則就是無用之人疆前『《孟子》寫到這里,已經(jīng)結(jié)尾竹椒,提煉儒家思想之大本童太,那就是中庸之道。
【原文】(14.15)
孟子曰:“由堯舜至于湯胸完,五百有余歲书释, 若禹、皋陶赊窥,則見而知之爆惧。若湯,則聞而知之锨能。由湯至于文王扯再,五百有余歲,若伊尹址遇、萊朱熄阻,則見而知之;若文王倔约,則聞而知之秃殉。由文王至于孔子,五百有余歲浸剩,若太公望钾军、散宜生,則見而知之绢要;若孔子吏恭,則聞而知之。由孔子而來至于今袖扛,百有余歲砸泛,去圣人之世若此其未遠(yuǎn)也十籍。近圣人之居若此其甚也,然而無有乎爾唇礁,則亦無有乎爾勾栗!
【通譯】
? 孟子說:“從堯舜到湯,經(jīng)歷了五百多年盏筐,像禹围俘、皋陶那樣的人,是親眼看見堯舜之道而繼承的琢融;像湯界牡,則是聽說堯舜之道而繼承的人。從商湯到周文王漾抬,又有五百多年宿亡,像伊尹、萊朱那樣的人纳令,是親眼看見商湯之道而繼承的挽荠;像文王,則是聽說商湯之道而繼承的平绩。從周文王到孔子圈匆,又是五百多年,像太公望捏雌、散宜生那樣的人跃赚,是親眼看見文王之道而繼承的:像孔子,則是聽說文王之道而繼承的性湿。從孔子到現(xiàn)在纬傲,一百多年,離開圣人在世的年代這樣不遠(yuǎn)窘奏,距離圣人的家鄉(xiāng)這樣近嘹锁,但是卻沒有親眼看見圣人之道而繼承的人了葫录,以后恐怕也沒有聽說圣人之道而繼承的人了吧着裹!”
【學(xué)究】
? ? ? 這是《孟子》全書收尾的一章,編《孟子》的人把這一章編在這里米同,是很有深意的骇扇。從“五百年必有王者興,其間必有名世者” 的觀點出發(fā)面粮,歷述過去時代那些具有里程碑性質(zhì)的圣賢少孝,形成了一個世代相傳的“道統(tǒng)”。這里孟子感嘆孔子以來沒有眾望所歸的繼承者熬苍,對圣人的事業(yè)稍走、圣賢的道統(tǒng)將會中斷流露了深深的憂慮袁翁。
? ? ? 政統(tǒng)之前講究道統(tǒng),道統(tǒng)在于學(xué)統(tǒng)婿脸,這也是思想血統(tǒng)論的核心粱胜。孟子最后呼吁社會發(fā)展一定要學(xué)道歸正,方能出現(xiàn)象堯舜狐树、湯周焙压、孔圣這樣的一代賢人。然后自孟子以后中國兩千多年的歷史抑钟,是否真的出現(xiàn)道統(tǒng)的繁榮呢涯曲?并沒有出現(xiàn),這就是孟子憂慮的先見之明在塔。