老友記《第一季》第四集:
(1). Ross看比賽時(shí)被冰球擊傷了鬼吵,Chandler與Joey陪他看急診
[Scene: An Emergency Room, Chandler and Joey are leading Ross in.]
Chandler: (to the receptionist)'Scuse me.
Receptionist: (holds up her hand—she is on the phone) It says to call this number if you're not completely satisfied with this candy bar. Well, I'm not completely satisfied.
Chandler: Listen, it's kind of an emergency. Well, I guess you know that, or we'd be in the predicament room. (The receptionist glares at him.)
Receptionist: (on phone) Hold on. (To Chandler) Fill these out, sit over there. (Tosses him some forms.)
Ross: (jumping to his feet) Look, I don't wanna make any trouble, okay, but I'm in a lot of pain here, alright? My face is dented.
Receptionist: Well, you'll have to wait your turn.
Joey: Well, how long do you think it'll be?
Receptionist: (sarcastic) Any minute now.
Ross: Hey, this- (she gives him a look and the guys back off) Heyy...
Emergency Room
縮寫ER
The emergency room is the room or department in a hospital where people who have severe injuries or sudden illnesses are taken for emergency treatment. The abbreviation ER is often used.
急診室(縮略形式為ER)
receptionist
In an office or hospital, the receptionist is the person whose job is to answer the telephone, arrange appointments, and deal with people when they first arrive.
(辦公室或醫(yī)院的)接待員敞斋,咨詢處工作人員
candy bar
A candy bar is a long, thin, sweet food, usually covered in chocolate.
(常裹以巧克力的長條形)糖棒
emergency
An emergency is an unexpected and difficult or dangerous situation, especially an accident, which happens suddenly and which requires quick action to deal with it.
緊急事件,意外事件友题,(尤指)事故
例句:
He deals with emergencies promptly.
他迅速處理突發(fā)事件
predicament
If you are in a predicament, you are in an unpleasant situation that is difficult to get out of.
困境,艱難的處境,尷尬的處境
例句:
Hank explained our predicament.
漢克說明了我們的艱難處境
fill out
If you fill out a form or other document requesting information, you write information in the spaces on it.
填系谐,填寫(表格等)
例句:
Fill out the application carefully, and keep copies of it.
仔細(xì)填寫申請(qǐng)表,并且保存副本
toss
If you toss something somewhere, you throw it there lightly, often in a rather careless way.
扔讨跟,拋纪他,擲
例句:
He screwed the paper into a ball and tossed it into the fire.
他把紙揉成一團(tuán)扔進(jìn)火里
jump to his feet
跳了起來,馬上站起來
dent
If you dent the surface of something, you make a hollow area in it by hitting or pressing it.
使凹陷晾匠,使產(chǎn)生凹痕
例句:
It’s brass feet dented the carpet’s thick pile.
其黃銅支腳把厚絨地毯壓出了印
dented
Watch out for bargains, but never buy dented cans.
留意便宜貨茶袒,但絕不要買表面凹陷的罐頭
any minute now
If you say that something will or may happen at any minute or any minute now, you are emphasizing that it is likely to happen very soon.
隨時(shí),馬上凉馆,很快
例句:
Any minute now, that phone is going to ring.
那部電話隨時(shí)可能響
sarcastic
Someone who is sarcastic says or does the opposite of what they really mean in order to mock or insult someone.
諷刺的薪寓,嘲笑的,挖苦的
例句:
She poked fun at people's shortcomings with sarcastic remarks.
她冷嘲熱諷地拿別人的缺點(diǎn)開玩笑
(2). 披薩送錯(cuò)了
Pizza Guy: Hi, one, uh, mushroom, green pepper and onion?
Rachel: (miserably) No, no, that's not what we ordered... We ordered a fat-free crust with extra cheese.
Pizza Guy: Wait, you're not 'G.Stephanopoulos?' Man, my dad's gonna kill me!
Monica: (leaping off of the couch and runs up) Wait! Did you say 'G.Stephanopoulos?'
Pizza Guy: Yeah. This one goes across the street, I must have given him yours. Oh, bonehead, bonehead!
Monica: Wait, was this a-a small mediterranean guy with curiously intelligent good looks?
Pizza Guy: Yeah, that sounds about right.
Monica: Was he wearing a stunning blue suit?
Phoebe: And-and a power tie?
Pizza Guy: No, pretty much just a towel.
Monica: (staggered) Oh God.
Pizza Guy: So you guys want me to take this back?
**Monica: **Are you nuts?! We've got George Stephanopoulos' pizza! (Rachel pays him, Monica grabs some binoculars, and runs to the window.)
mushroom
Mushrooms are fungi that you can eat.
蘑菇澜共,傘菌
例句:
There are many types of wild mushrooms.
野生蘑菇有很多種
pepper
A pepper, or in American English a bell pepper, is a hollow green, red, or yellow vegetable with seed inside it.
甜椒向叉,柿子椒,燈籠椒
onion
An onion is a round vegetable with a brown skin that grows underground.It has many white layers on its inside which have a strong, sharp smell and taste.
洋蔥嗦董,洋蔥頭
例句:
Will you chop an onion up for me?
你能幫我把一個(gè)洋蔥切碎嗎母谎?
miserable
If you are miserable, you are very unhappy.
苦惱的,痛苦的
例句:
I took a series of badly paid secretarial jobs which made me really miserable.
我做了幾分薪酬微薄的秘書工作京革,這讓我非常郁悶
order
when you order something that you are going to pay for, you ask for it to be brought to you, sent to you, or obtained for you.
點(diǎn)销睁,叫(飯菜等),訂購
例句:
Atanas ordered a shrimp cocktail and a salad.
阿塔納斯點(diǎn)了一份雞尾冷蝦和一份色拉
fat-free
脫脂的
crust
The crust on a loaf of bread is the outside part.
面包皮
leap
If you leap, you jump high in the air or jump a long distance.
縱身存崖,跳冻记,躍
例句:
He had leapt from a window in the building and escaped.
他從大樓一個(gè)窗口跳出去跑了
bonehead
a stupid person
笨蛋,傻瓜
Mediterranean
Something that is Mediterranean is characteristic of or belongs to the people or region around the Mediterranean Sea.
地中海的来惧,地中海地區(qū)的冗栗,地中海居民的
例句:
the classic Mediterranean diet.
地道的地中海飲食
curious
If you describe something as curious, you mean that it is unusual or difficult to understand.
稀奇古怪的,不尋常的,難以理解的
例句:
There is a curious thing about her writings in this period.
她在這期間的著作與以往有所不同
intelligent
A person or animal that is intelligent has the ability to think, understand, and learn things quickly and well.
聰穎的隅居,有才智的钠至,有靈性的
例句:
Susan’s a very bright and intelligent woman who knows her own mind.
蘇珊是非常聰明,有主見的女子
sound
When you are describing your impression or opinion of something you have heard about or read about, you can talk about the way it sounds.
(用于談?wù)撚∠蠡蛴^點(diǎn))聽起來胎源,似乎
例句:
It sounds like a wonderful idea to me, does it really work?
聽起來這個(gè)主意很不錯(cuò)棉钧,能行嗎?
stunning
A stunning person or thing is extremely beautiful or impressive.
極有魅力的涕蚤,給人以深刻印象的宪卿,絕妙的
例句:
She was 55 and still a stunning woman.
她已經(jīng)55歲了,但依然美艷動(dòng)人
power tie
領(lǐng)帶万栅,領(lǐng)結(jié)
take back
If you take something back, you return it to the place where you bought it or where you borrow it from, because it is unsuitable or broken, or because you have finished with it.
退回佑钾,退還,歸還
例句:
If I buy something and he doesn’t like it I’ll take it back.
要是我買的東西他不喜歡烦粒,我就會(huì)去退貨
stagger
If something staggers you, it surprises you very much.
使震驚休溶,讓...大吃一驚
例句:
The whole thing staggers me.
整個(gè)事件讓我震驚
nuts
If you say that someone goes nuts or is nuts, you mean that they go crazy or are very foolish.
發(fā)瘋的,愚蠢的 非正式
例句:
You guys are nuts.
你們這些人簡直是有毛病
binoculars
Binoculars consist of two small telescopes joined together side by side, which you look through in order to look at things that are a long way away.
雙筒望遠(yuǎn)鏡
(3). Monica扰她,Phoebe用望遠(yuǎn)鏡偷看George Stephanopoulos
Rachel: Uh, Pheebs? Who's George Snuffleupagus?
Phoebe: Big Bird's friend.
Monica: I see pizza!
Phoebe: Oh, I wanna see! Lemme see! Lemme see! (She runs up and takes the binoculars.)
Rachel: Hello? Who are we spying on?
Monica: White House **adviser? Clinton's campaign guy? The one with the great hair, sexy smile, really cute butt?
Rachel: Oh, him, the little guy? Oh, I love him!
Phoebe: Ooh, wait.. wait, I see a woman.
Monica: Please tell me it's his mother.
Phoebe: Definitely not his mother.
Monica: Oh, no...
Big Bird's friend
Friends 第一季在美國播出時(shí)兽掰,是一九九四年,總統(tǒng)是克林頓徒役,而喬治·斯蒂芬諾伯羅斯(George Robert Stephanopoulos禾进,1961年2月10日-)是美國的一位記者和政治家,是克林頓政策顧問廉涕。他是希臘移民泻云,長相俊俏,算是常上新聞的熱門人物狐蜕。所以在這段之前的對(duì)話宠纯,Monica還一直追問送比薩的小弟,那人是否長得像地中海地區(qū)的人层释,當(dāng)她確定那人的長相之后婆瓜,就感到非常地興奮。
現(xiàn)在則是美國廣播公司(ABC)華盛頓支局長贡羔。自2009年12月開始廉白,他也是《早安美國》的主持人。
至于Phoebe為何會(huì)回答是《芝麻街》里“大鳥”Big Bird的朋友呢乖寒?這其實(shí)是一個(gè)非常有趣的笑點(diǎn)猴蹂。因?yàn)檫@里Rachel是一時(shí)口誤,把政治人物George Stephanopoulos念成Georege Snuffleupagus楣嘁。而在美國家喻戶曉的兒童節(jié)目《芝麻街》內(nèi)磅轻,大鳥一直幻想出來的好朋友珍逸,就叫做Snuffleupagus,是一只可愛的大象聋溜。
《早安美國》有一期節(jié)目Georege Snuffleupagus和George Stephanopoulos見面了
spy on
If you spy on someone, you watch them secretly.
秘密監(jiān)視
例句:
That day he spied on her while pretending to work on the shrubs.
那天谆膳,他假裝在修剪灌木,秘密對(duì)她進(jìn)行監(jiān)視
He had his wife spied on for evidence in a divorce case.
他請(qǐng)人秘密監(jiān)視自己的妻子撮躁,為離婚案搜集證據(jù)
campaign
A campaign is a planned set of activities that people carry out over a period of time in order to achieve something such as social or political change.
(社會(huì)漱病,政治)運(yùn)動(dòng),活動(dòng)
例句:
During his election campaign he promised to put the economy back on its feet.
他在競選時(shí)許諾將重振經(jīng)濟(jì)
butt
Someone's butt is their bottom.
屁股 非正式
例句:
Frieda grinned, pinching him on the butt.
弗里達(dá)咧嘴笑了把曼,捏了捏他的屁股
definitely
You use definitely to emphasize that something is the case, or to emphasize the strength of your intention or opinion.
清楚地杨帽,明顯地,肯定地祝迂,當(dāng)然
例句:
I’m definitely going to get in touch with these people.
我肯定會(huì)跟這些人取得聯(lián)系
(3). Ross的冰球被小孩子拿走了
Ross: The kid...? (To the kid) Excuse me, uh, that's, that's my puck.
Kid: I found it. Finders keepers, losers weepers. (Ross looks at Chandler for help.)
Chandler: You gotta do it, man.
Ross: (to the kid) Oh yeah? Well, I'm rubber, you're glue, whatever—(to Chandler)—can't do it. (to the kid) Listen, uh- gimme back my puck.
Kid: No.
Ross: 'Yes', how about. C'mere. Gimme!
Kid: No! No! (They start to fight over it.)
Receptionist: Hey! Hey! No rough holding in my ER!
Ross: (tries to snatch it from the kid) GIVE ME MY PUCK!! (but it flies out of his grasp and knocks out the receptionist)
Ross: ...Now that was fun.
Finders keepers, losers weepers
said by a child who has found an object to the child who has lost it, to show that they intend to keep it
(兒童用語)東西誰撿到了就是誰的
I'm rubber, you're glue睦尽,whatever...
完整句子是:I'm rubber you're glue, your words bounce off me and stick to you.
大意是“我是橡皮你是膠水器净,你說我的壞話都會(huì)反彈到你身上粘住型雳。”
A riposte used when someone calls you a name. Indicates that whatever names or words someone uses in an attempt to offend or insult you, those words will bounce off you, and stick to the name-caller, indicating that he or she is actually indicative of the connotation he or she originally wanted to impart upon you. Also, what I say to Peter to make him cry.
weeper
somebody who weeps
哭泣者山害,愛哭泣的人
snatch
If you snatch something or snatch at something, you take it or pull it away quickly.
一把抓住纠俭,迅速地奪取
例句:
Mick snatched the cards from Archie's hand.
米克一把奪過阿奇手里的牌
He snatched up the telephone.
他迅速地抓起了話筒
The thin wind snatched at her skirt.
一陣小風(fēng)呼地吹起了她的裙子
grasp
A grasp is a very firm hold or grip.
緊抓,緊握
例句:
His hand was taken in a warm, firm grasp.
他的手被熱情地緊緊握住了
knock out
To knock someone out means to cause them to become unconscious or to go to sleep.
使不省人事浪慌,使入睡
例句:
He was arguing with his girlfriend and she hit him with a frying pan! Nearly knocked him out.
他和女友爭吵時(shí)冤荆,女友竟拿煎鍋砸他!幾乎把他砸暈了過去
The three drinks knocked him out.
3杯酒就讓他昏昏入睡了
往期專題類文章权纤,可點(diǎn)以下鏈接查看: