我覺得通過回譯的方式學(xué)習(xí)尋夢環(huán)游記真得還是不錯的朴乖,下面就開始繼續(xù)今天的學(xué)習(xí)之旅了育灸。
原文:就好像耳邊縈繞著歌聲驰后,而這歌聲只為你而唱。
我的譯文:Like there's a song around you and it's? playing only for you.
原著譯文:Like there's a song in the air and it's playing just for you.
不得不說原著的譯文著實是高啊懊烤,in the air把歌聲彌漫的情景以及和這個畫面感描繪地呼之欲出梯醒,想象一下,有一首歌曲在空中彌漫著腌紧,甜甜的感覺茸习,沁人心脾。
原文:永遠(yuǎn)不要低估音樂的力量壁肋。
這句話比較簡單号胚,就直接翻譯出來了籽慢。
我的譯文和原著譯文一樣的:
Never underestimate the power of music.
原文:看到機(jī)會來臨,一定不要錯過猫胁。你必須抓住它箱亿!
我的譯文:When the opportunity knocks at your door, open it. You must grasp it.
原著譯文:When you see your moment, you mustn't let it pass you by. You must seize it.