Vorgefühl
Ich bin wie eine Fahne von Fernen umgeben.
Ich ahne die Winde, die kommen, und mu? sie leben,
w?hrend die Dinge unten sich noch nicht rühren:
die Türen schlie?en noch sanft, und in den Kaminen ist Stille;
die Fenster zittern noch nicht, und der Staub ist noch schwer.
Da wei? ich die Stürme schon und bin erregt wie das Meer.
Und breite mich aus und falle in mich hinein
und werfe mich ab und bin ganz allein
in dem gro?en Sturm.?
預感
我像一面旗幟被遠方所圍繞。
我預感到風要吹來而我必須承受硕糊,
下面的萬物還堅守不動:
門關(guān)得還輕 嬉荆,煙囪也很靜;
窗子還未顫動 响蓉,塵土也很重硕勿。
我知曉了風暴我激動如大海。
我伸展開來又跌回自身
我拋出了自己并完全? 獨自
置身于偉大的狂風中枫甲。
w?hrend這個詞源武,一定要譯出來,因為它指涉著真理