作者:廖偉棠
一九二七年春焊傅,帕斯捷爾納克致茨維塔耶娃
我們多么草率地成為了孤兒》温疲瑪琳娜,
這是我最后一次呼喚你的名字奴紧。
大雪落在
我銹跡斑斑的氣管和肺葉上特姐,
說吧:今夜,我的嗓音是一列被截停的火車黍氮,
你的名字是俄羅斯漫長的國境線唐含。
我想象我們的相遇,在一場隆重的死亡背面
∧(玫瑰的矛盾貫穿了他碩大的心)觉壶;
在一九二七年春夜,我們在國境線相遇
因此錯過了
這個呼嘯著奔向終點的世界件缸。
而今夜铜靶,你是舞曲,世界是錯誤。
當(dāng)新年的鐘聲敲響的時候争剿,百合花盛放
——他以他的死宣告了世紀(jì)的終結(jié)已艰,
而不是我們尷尬的生存。
為什么我要對你們沉默蚕苇?
當(dāng)華爾茲舞曲奏起的時候哩掺,我在謝幕。
因為今夜涩笤,你是旋轉(zhuǎn)嚼吞,我是迷失。
當(dāng)你轉(zhuǎn)換舞伴的時候蹬碧,我將在世界的留言冊上
抹去我的名字舱禽。
瑪琳娜,國境線的舞會
停止恩沽,大雪落向我們各自孤單的命運誊稚。
我歌唱了這寒冷的春天,我歌唱了我們的廢墟
……然后我又將沉默不語罗心。