1.認(rèn)識這個詞(基礎(chǔ)篇)
詞:vary
英英釋義:differ in size, amount, degree, or nature from something else of the same general class
differ in XX from B of the same general class
例句:Opinions vary.
- 體會這個詞 (進(jìn)階篇)
“vary”的意思是“與……不同,有別于……” 相比來說掌唾,大家可能更熟悉它的形容詞形式“various”(“各種各樣的”)和名詞形式“variety”(“多樣性或變化”),其實(shí)“vary”也是靈巧、好用的小詞蟆沫,它常被用于不及物動詞辙喂,可以和“differ”同義替換锉矢。
當(dāng)我們想表達(dá)“不同的XX有不同的YY”的時候,就可以用到“vary”匕得。比如,在英文議論文中經(jīng)常會說“不同的人有不同的觀點(diǎn)”巾表,很多學(xué)生往往會寫:
Different people have different opinions.
但你會發(fā)現(xiàn)這個句子用“vary”改寫可以表達(dá)得更簡潔:
Opinions vary.
這句也可以寫成:Opinions vary from person to person. 這種寫法很常見汁掠,我們可以把它總結(jié)為公式:“Y(常是復(fù)數(shù)) vary from X(單數(shù)) to X(單數(shù))”來表示“不同的 X 有不同的 Y”。
再比如集币,“不同的人有不同的答案”就可以說:
Answers vary from person to person.
想表達(dá)“不同國家的公假日是不同的”考阱,就可以說:
**Public holidays vary from country to country **
最新一期《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》在寫全球 GDP 的一段話里也用到了“vary”:
Trends vary between regions: growth rates continue to rise in America and India, but are levelling off in China and the euro area.
**trends vary from region to region
- 從認(rèn)識到會用(作業(yè))
1)翻譯下面的句子:不同的人生階段有不同的優(yōu)先級。
Priorities vary from stage to stage.
Life priorities vary from stage to stage.
(參考翻譯:Life priorities vary from stage to stage.)
2)結(jié)合自己的生活鞠苟、學(xué)習(xí)乞榨、工作、興趣等当娱,先想象在什么語境下會用到這個表達(dá)吃既,然后再進(jìn)行造句。
場景:
造句:Attitudes towards money vary person to person.
Values concerning money vary person to person.