學(xué)過(guò)邏輯學(xué)的人都知道藕帜,亞里士多德的邏輯三段論由三個(gè)部分組成:大前提、小前提和結(jié)論惜傲,它在邏輯上是從大前提和小前提得出來(lái)的洽故。大前提是一般性的原則。小前提是一個(gè)特殊陳述操漠。在邏輯上收津,結(jié)論是從應(yīng)用大前提于小前提之上得到的饿这。例如:
金屬可以導(dǎo)電。(大前提)
銅是金屬撞秋。(小前提)
銅可以導(dǎo)電长捧。(結(jié)論)
學(xué)過(guò)“定義學(xué)”的人都明白一個(gè)定義的外延與內(nèi)涵的重要性。例如:
“單身漢”的外延定義指的是世界上上億單身漢吻贿,而它的內(nèi)涵定義則是:一個(gè)單身漢是一名男子串结,其次他未婚,按照邏輯推理舅列,所有的單身漢都是未婚男子肌割,而且只有單身漢才是未婚男子。
英語(yǔ)中有一種很有意思的另類修辭手段帐要,我把它戲稱為“反邏輯定義法”把敞。從表面結(jié)構(gòu)上看,它是在給某個(gè)名詞下定義榨惠。但它的定義恰恰違背了“定義學(xué)”的邏輯奋早,把前提與結(jié)論等同起來(lái),或者把外延中的一種當(dāng)成內(nèi)涵赠橙。例如
Knowledge is knowing a tomato is a fruit; Wisdom is not putting it in a fruit salad.
知識(shí)耽装,就是知道番茄是一種水果;智慧期揪,就是不會(huì)把它放在水果色拉里面掉奄。
我們知道,“知道番茄是一種水果”凤薛,僅僅是是知識(shí)的一種外延姓建。可是上述例句卻把它當(dāng)成了“知識(shí)”的結(jié)論枉侧∫伲“不會(huì)把番茄放進(jìn)水果色拉里”,也是智慧的一種外延榨馁,而不是“智慧”本身憨栽。
我之所以說(shuō)是"戲稱", 是因?yàn)樗姆催壿嬍莿e有用心翼虫,明知故犯的屑柔,為的是達(dá)到一種幽默的修辭效果。它通過(guò)把一種事物的一種外延當(dāng)成定義珍剑,深入淺出地把一個(gè)枯燥的命題鮮活地概括出來(lái)掸宛,其中往往暗藏玄機(jī),有揶揄招拙,嘲諷唧瘾,警示措译,或者是一種純粹的文字游戲。既令人忍俊不禁 又發(fā)人深省饰序,是一種另類的修辭手段领虹。
Evening news is where they begin with ‘Good evening’, and then proceed to tell you why it isn’t.
晚間新聞一開(kāi)始就是“晚上好,”然后就開(kāi)始告訴你為什么這個(gè)晚上不太好求豫。
(警示我們塌衰,這個(gè)世界每天都充斥著壞消息。)
A bank is a place that will lend you money, if you can prove that you don’t need it.
銀行是這樣的一個(gè)地方蝠嘉,只要你能證明你不需要錢最疆,它就可以借錢給你。
(諷刺銀行不是雪中送炭蚤告,而是錦上添花努酸。)
A diplomat is someone who can tell you to go to hell in such a way that you will look forward to the trip.
外交官是這樣一種人:他會(huì)用一種方式叫你見(jiàn)鬼去,而你聽(tīng)了竟然會(huì)很期待著啟程出發(fā)罩缴。
(揶揄外交官的口蜜腹劍引君入甕蚊逢。)
Hospitality: making your guests feel like they’re at home, even if you wish they were.
好客之道:讓你的客人覺(jué)得賓至如歸,縱然你其實(shí)心里巴不得他們各歸各家箫章。
(揶揄虛偽的客套)
A bargain is something you don’t need at a price you can’t resist.
便宜貨,就是一件自己不需要可是價(jià)錢卻讓自己難以抵擋的東西镜会。
(諷刺人類愛(ài)貪小便宜的劣根性檬寂。)
Experience is what you get when you didn’t get what you wanted.
經(jīng)驗(yàn),就是你得不到你想要的東西而所得到的東西戳表。
(繞口令式的文字游戲桶至。)
綜上所述,邏輯定義的理論是灰色的匾旭,而幽默之樹(shù)長(zhǎng)青镣屹。