《經(jīng)濟學人》精讀32:The new space race

Events in space reflect those back home

Jan 18th 2018


LATER this month, if all has gone according to plan, a rocket called the Falcon Heavy will take off from Cape Canaveral, in Florida. Its mission is to put a sports car in orbit around the sun. The Falcon Heavy is the latest product of SpaceX, a firm founded by Elon Musk, an American billionaire. The car is Mr Musk’s own, made by Tesla, another of his businesses. SpaceX has the?explicit?aim, besides making money, of enabling people to travel to and colonise Mars. Before then, the Falcon Heavy may earn its keep lifting satellites and carrying tourists on “slingshot” trips around the moon.

Mr?Musk’s ambition is to propel humanity beyond its home planet.?But what is going on in space today also reflects the shifting balance of power on Earth. In the days of the space race between America and the Soviet Union, the heavens were a front in the cold war between two competing ideologies. Since then, power has not merely shifted between countries. It has also shifted between governments and individuals.

explicit: very clear and complete: leaving no doubt about the meaning

特斯拉的老板Elon Musk 是一個用于創(chuàng)新的人盗痒,也算是科技界的網(wǎng)紅芭析,到處能看到他在演講炸渡。

宇宙開發(fā)的競賽也是國家與國家之間實力的較量,從以前的美國和蘇聯(lián)之間的較量


Wacky?races

International competition is not absent from outer space. China, for instance, is making noises about Mars. Last year it deemed an expanse of desert in the country’s north-west to be sufficiently Martian to be reserved as a training ground for Mars-bound “taikonauts”. China is also moving its principal space port from the north to the south of the country, partly in order to take advantage of the extra launch?velocity?imparted nearer the equator by Earth’s spin. In America, meanwhile, President Donald Trump signed an order in December directing NASA, the country’s space agency, to prepare for a return of American astronauts to the moon.

Yet in comparison with the 1960s, things are all quite slow-moving. Actual target dates were notably absent from Mr Trump’s announcement, and China’s ambitions for men and women on the moon have a similarly?lackadaisical?feel to them. This greater relaxation about matters space-related is in part because the original race was seen as a crucial test of whether capitalism or central planning was the better economic system(though NASA’s effort was probably the most centrally planned civilian operation in the history of the United States).?The lack of intensity in space today reflects the calmer nature of superpower rivalry on Earth.

wacky: amusing and very strange

velocity: quickness of motion: speed

lackadaisical: feeling or showing a lack of interest or enthusiasm

現(xiàn)在大家對宇宙活動的冷淡偷拔,反映了大家對超級大國的競爭沒有那么大興趣了


It also reflects the diffusion of wealth and technology.?The number of “spacefaring” countries has increased since the 1960s, when only America and the Soviet Union counted. Now—besides China and Russia—Europe, India and Japan also have space programmes that can, and do, reach the moon and other heavenly bodies with robot spacecraft.

As for the idea that a private individual could run a space programme, that would have been laughable back then. Now several are. For Mr Musk has rivals, from Blue Origin (backed by Jeff Bezos of Amazon) at one end to a plucky, pint-sized startup called Rocket Lab at the other. (It hopes to make its first launch into orbit in the next few days.) Lifting satellites into orbit is a proper business, and therefore properly the business of businessfolk. The fact that a wealthy person is willing to spend his money on such a fanciful space project as going to Mars is, though, an?intriguing?departure—and a good measure of just how rich some people have become.

intriguing: extremely interesting: fascinating

以前個人想發(fā)展太空項目是天荒夜談,但現(xiàn)在有幾個富豪在投資這些項目亏钩,亞馬遜創(chuàng)始人Jeff Bezos 有Blue Origin項目莲绰,也可以想象現(xiàn)在的有錢人到底有多有錢了


For now, the world’s private space programmes, whether commercial or?quixotic, are mostly American. But the model is spreading. Even China sports?nascent?rocket firms. The incipient race to Mars will include companies as well as countries. That will make it a better test of economic systems than the original space race ever was.

quixotic: hopeful or romantic in a way that is not practical

nascent: beginning to exist: recently formed or developed

總結(jié):人類對太空的探索不會停止,希望有一天能去太空旅行

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Results

Lexile?Measure: 1100L - 1200L

Mean Sentence Length: 16.71

Mean Log Word Frequency: 3.27

Word Count: 568

這篇文章的藍思值是在1100-1200L姑丑, 適合英語專業(yè)大二的水平學習钉蒲,是經(jīng)濟學人里普通難度

使用kindle斷斷續(xù)續(xù)地讀《經(jīng)濟學人》三年,發(fā)現(xiàn)從一開始磕磕碰碰到現(xiàn)在比較順暢地讀完彻坛,進步很大顷啼,推薦購買踏枣!點擊這里可以去亞馬遜官網(wǎng)購買~

?著作權歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市钙蒙,隨后出現(xiàn)的幾起案子茵瀑,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖躬厌,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,651評論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件马昨,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡扛施,警方通過查閱死者的電腦和手機鸿捧,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,468評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來疙渣,“玉大人匙奴,你說我怎么就攤上這事⊥螅” “怎么了泼菌?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,931評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長啦租。 經(jīng)常有香客問我哗伯,道長,這世上最難降的妖魔是什么篷角? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,218評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任焊刹,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上恳蹲,老公的妹妹穿的比我還像新娘虐块。我一直安慰自己,他們只是感情好阱缓,可當我...
    茶點故事閱讀 67,234評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布非凌。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般荆针。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪敞嗡。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,198評論 1 299
  • 那天航背,我揣著相機與錄音喉悴,去河邊找鬼。 笑死玖媚,一個胖子當著我的面吹牛箕肃,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播今魔,決...
    沈念sama閱讀 40,084評論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼勺像,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼障贸!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起吟宦,我...
    開封第一講書人閱讀 38,926評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤篮洁,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后殃姓,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體袁波,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,341評論 1 311
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,563評論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年蜗侈,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了篷牌。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,731評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡踏幻,死狀恐怖枷颊,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情叫倍,我是刑警寧澤偷卧,帶...
    沈念sama閱讀 35,430評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布豺瘤,位于F島的核電站吆倦,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏坐求。R本人自食惡果不足惜蚕泽,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,036評論 3 326
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望桥嗤。 院中可真熱鬧须妻,春花似錦、人聲如沸泛领。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,676評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽渊鞋。三九已至绰更,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間锡宋,已是汗流浹背儡湾。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,829評論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留执俩,地道東北人徐钠。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,743評論 2 368
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像役首,于是被迫代替她去往敵國和親尝丐。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子显拜,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,629評論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容