高中時(shí)習(xí)慣用谷歌音樂,專輯比較全狞贱,音質(zhì)尚可,最重要的是每張專輯都有對(duì)應(yīng)的圖片蜀涨,非常滿足強(qiáng)迫癥蘋果使用者的播放列表(不知不覺谷歌已經(jīng)退出大陸六年了)瞎嬉。
最后涉及到版權(quán)問題,以及谷歌事件勉盅,所以這個(gè)習(xí)慣被強(qiáng)行改變佑颇。還好有網(wǎng)易云音樂的替代,倒也算是無縫拼接草娜,并且后者更加方便。但最近一直困擾著我的一個(gè)問題痒筒,就是當(dāng)年聽的那首Coldplay的《Talk》宰闰,和現(xiàn)在各個(gè)軟件聽到的版本,似乎不太一樣簿透。
當(dāng)年那個(gè)版本的開頭是"Under the great north star, try to?work out?where you are, in the silence of the sea." 而現(xiàn)在的版本的第一句卻是"Oh brother I can't?I can't?get through." 且不說意境相差了挺遠(yuǎn)移袍,這句歌詞本身就已經(jīng)引起了歧義,下面甚至有人評(píng)論“你需要潤(rùn)滑油”老充。但問題的關(guān)鍵是葡盗,也許是因?yàn)橛心:洃浀暮酶卸燃映桑沂冀K覺得第一版啡浊,也就是我高中時(shí)聽到的那一版要好聽得多觅够。然而這個(gè)問題我百度了許久也沒有找出個(gè)所以然,也就一定程度上不了了之巷嚣,但心里一直惦記著這個(gè)事情喘先。
準(zhǔn)備八級(jí)考試和論文那段時(shí)間的一個(gè)中午,因?yàn)閷懻撐男枰贤饩W(wǎng)查資料買了VPN廷粒,加上午睡起來之后腦子迷迷糊糊的又想起這個(gè)事情窘拯。之前在百度上搜“酷玩TALK老版”等關(guān)鍵詞始終搜不到任何和它相關(guān)的內(nèi)容,于是谷歌了下Talk Old?Version坝茎,居然奇跡般的找到了這首歌的老的版本涤姊,只不過一般叫做First Version。原來這首歌在發(fā)行時(shí)被提前泄露出去嗤放,也就是我之前所聽到的傳播相對(duì)廣泛的老版本的Talk思喊,馬山芋表示不高興,所以在發(fā)行專輯時(shí)便修改了這首歌斤吐,之后正式版的專輯里面都使用的是新的版本搔涝。所以在最近幾年國(guó)內(nèi)音樂版權(quán)規(guī)范化之后厨喂,各種平臺(tái)和軟件上的《X&Y》這張專輯都使用了新的版本。
點(diǎn)開其中一個(gè)下載鏈接庄呈,聽到熟悉的歌詞"In the future in the past, going nowhere much too fast, when I go there, go with me"時(shí)簡(jiǎn)直覺得淚流滿面...念念不忘必有回響吧蜕煌。
以及現(xiàn)在我仍然覺得老版的比新版好聽。
以及谷歌真是比百度不知道高到哪里去了诬留。
以及...愿所有的念念不忘斜纪,都有一定程度上的回響。
附上老版的Talk的鏈接:
http://yun.baidu.com/share/link?shareid=479435466&uk=3742930241