注: 本文翻譯自『Stories from Le Morte D'Arthur and the Mabinogion』, 作者為『Beatrice E. (Beatrice Elizabeth Clay』.
譯者為簡書用戶:銀杏樹下?lián)鞎烌炯贰7g只因個人愛好和學習思犁,禁止轉載到簡書內或簡書外的任何地方,謝謝配合必尼!
*點擊閱讀上一篇:中世紀版女兒國--別做國王蒋搜,做我的主人
亞瑟王故事 1-3 誓約勝利之劍(Excalibur)-中
破曉時分,阿諾爾絲來了判莉。
她看上去比昨天更加的莊嚴豆挽、高大和可怕,她裙子上的寶石閃耀著光輝券盅,令人難以直視帮哈。
她像個國王一樣,用高人一等的態(tài)度問候亞瑟王锰镀,并問他昨晚過得如何娘侍。
亞瑟王回答說:『因為我知道自己身處險境咖刃,所以我整夜未眠,以免有人對我不利』憾筏。
阿諾爾絲女士很欣賞他的勇氣嚎杨,她比昨天更急切地想要贏得他:『亞瑟陛下脏款,我很了解您的勇氣和您作為騎士的聲望肌括,我非常希望您能夠留下來。如果您答應刃鳄,我向您保證古拴,我會讓您成為這篇領土的國王箩帚,您肯定沒見過這么遼闊的土地。還有黄痪,雖然我是這里地的主人紧帕,我也愿意聽命于您。您還擔心什么呢桅打?』
亞瑟王憤怒地答道:『你與邪惡為伍是嗜,并且一直想歪曲我的意志。我看不起你油额,愚蠢的女巫叠纷!就算你殺了我,也別想讓我聽你的潦嘶!』與此同時涩嚣,亞瑟王舉起他的劍指著阿諾爾絲。
阿諾爾絲看了十分畏懼掂僵,心里滿是憤恨航厚,但是卻說:『你走吧,小國的高傲國王锰蓬。你寧可統(tǒng)治那些可憐的凡人幔睬,也不愿接受白送的權力。我不再強求你了芹扭÷槎ィ』
說完這席話,她穿過房間向外走舱卡,并吩咐侍從把馬還給他辅肾,放他走。
亞瑟王很驚訝阿諾爾絲這么輕易就放走自己轮锥。但是他卻不知道矫钓,阿諾爾絲這么做是因為她發(fā)現(xiàn)自己沒希望留下亞瑟,所以就想讓亞瑟王丟臉或者殺了他。
她用魔法的力量新娜,讓亞瑟王沿著一條路來到一個噴泉面前赵辕。那里有一位騎士扎營,他喜歡冒險概龄,所以守在這里不讓任何人通過还惠。
這位騎士名叫佩里諾亞(Sir Pellinore),他力大無比私杜,非常厲害吸重,從來沒有人打敗過他。所以當亞瑟王走近的時候歪今,佩里諾亞喊道:『這位騎士,請你停下颜矿,如果想要從這里走寄猩,必須跟我騎馬比武∑锝』
『這可不是什么好習慣』田篇,亞瑟王說,『你最好不要再這么干了』箍铭。
佩里諾亞說:『你要是不喜歡泊柬,就打敗我試試』。
『那我會竭盡全力诈火,』亞瑟說兽赁,『不過,你也看出來了冷守,我沒有長槍可用刀崖。』
『好拍摇,我可不會乘人之危亮钦。』說著充活,佩里諾亞命令他的侍從給亞瑟一把槍蜂莉。然后他們穿好鎧甲,激戰(zhàn)了起來混卵。
因為昨夜亞瑟整晚沒有睡覺映穗,所以身體非常虛弱,而且佩里諾亞力大無比淮菠,一個頂仨男公,所以亞瑟第一招就被掀下馬來。
他說:『我下馬了,但是我會繼續(xù)跟你作戰(zhàn)枢赔〕窝簦』
佩里諾亞說:『我也下馬,不然的話實在是勝之不武踏拜∷橛』
于是他們兩個就開始徒步擊劍。戰(zhàn)況十分激烈速梗,他們的盔甲傷痕累累肮塞,大地也被他們的鮮血染紅了。
但是最后姻锁,亞瑟的劍從劍柄的地方斷成了兩半枕赵,這下他連武器也沒有了。
『我贏了位隶!』佩里諾亞喊道拷窜,『投降吧,不然我就殺了你涧黄±好粒』
『我絕不會投降,』亞瑟說笋妥,『如果你有能耐懊昨,就來殺了我吧!』
接著春宣,他忽然沖向佩里諾亞酵颁,抓住他的腰狠狠地推向地面,自己也摔倒在地上月帝。
佩里諾亞大吃一驚材义,他從沒有見過如此勇敢而堅定的敵人,但是他使出自己渾身的力氣嫁赏,翻身將亞瑟壓在身子底下其掂,打算擰下他的頭顱。
眼看亞瑟就要絕命于此潦蝇,梅林忽然出現(xiàn)在他的身旁款熬,大叫道:『佩里諾亞!如果你殺了這位騎士攘乒,整個國家都有危險贤牛!因為他就是亞瑟王!』
佩里諾亞又驚又懼则酝,喊道:『我還是最好殺了他殉簸,我這樣對他,要是他沒死,肯定不會放過我的般卑!』
不過武鲁,佩里諾亞還沒有來得及,梅林趕緊施魔法讓他沉睡蝠检,將亞瑟王扶起來沐鼠,為他止血療傷,并喚醒了他叹谁。
亞瑟王清醒過來饲梭,他看到佩里諾亞躺在自己身后的地上一動不動,像個死人一樣焰檩,感到非常悲傷:『梅林憔涉,你對這位勇敢無畏的騎士做了什么?如果你殺了他析苫,我一生都會愧疚難當监氢,因為他是一位優(yōu)秀的騎士,勇敢而正義的戰(zhàn)士藤违,并且很有風度!』
『他好得很纵揍,比你還好呢顿乒!國王陛下,如果剛才他殺了你泽谨,我們的國家可怎么辦拌甸!不過吧雹,你說得對骨杂,他是一位強悍的騎士,從今以后他應當為你效力雄卷。不用擔心搓蚪,3小時之后他就會醒來,并且一點也不會難受丁鹉。但是您最好趕緊跟我回去處理一下傷口妒潭。』
『不揣钦,』亞瑟王笑著回答說雳灾,『我可不能這樣手無寸鐵地回去,我先得想辦法找一把劍冯凹』涯叮』
『小菜一碟,』梅林說,『跟我來匈庭,我?guī)闳フ乙话严∈篮脛Ψ蛲埂!?/p>
因此嚎花,雖然亞瑟王的傷口讓他疼痛不已寸痢,他還是跟隨梅林穿過重重森林,忽然紊选,在他們面前出現(xiàn)一個隱藏在叢林深處的小湖啼止。
亞瑟王向那里看去,發(fā)現(xiàn)有一只手臂從湖面中伸出來兵罢,白色的袖子上滿是刺繡献烦,手里還握著一把好劍。這把劍像發(fā)出像夕陽一樣柔和的光輝卖词。
待續(xù)
注: 本文翻譯自『Stories from Le Morte D'Arthur and the Mabinogion』, 作者為『Beatrice E. (Beatrice Elizabeth Clay』.
譯者為簡書用戶:銀杏樹下?lián)鞎灩恰7g只因個人愛好和學習,禁止轉載到簡書內或簡書外的任何地方此蜈,謝謝配合即横!