一點(diǎn)嘮叨
一周的晨讀結(jié)束了株扛,在報(bào)名前我其實(shí)想了很多尤筐,我自詡語音還不錯(cuò),并且在我的日常遛狗時(shí)間參加晨讀會(huì)洞就,我需要再早起半小時(shí)盆繁,這個(gè)舒適圈我用了兩天想要不要跳出來。目前堅(jiān)持下來旬蟋,我發(fā)現(xiàn)只要是發(fā)自內(nèi)心的想要早起油昂,是不可能起不來的。
我學(xué)到了什么
1.簡(jiǎn)單句中易忽略的語音點(diǎn)
Eric的教學(xué)比較“簡(jiǎn)單粗暴”咖为,如果這一個(gè)句子念不好秕狰,那就要練到對(duì)為止,哪怕是50遍100遍躁染,不對(duì)就不要放棄鸣哀。這句話還沒有練好?那就不要開始下一句吞彤。
Eric的“毒”雞湯
第一節(jié)課的第一個(gè)句子是“Last week I went to the theatre”我衬,不要小看這短短幾個(gè)單詞組成的短句,里面的語音點(diǎn)包括失去爆破饰恕、輔音加元音連讀挠羔、非實(shí)意詞弱讀以及美音里面比較難的flap t。更不要說元音的易混淆點(diǎn)埋嵌,比如說/a:/和/?/破加、/i:/和/?/等等。不確定的要馬上查字典雹嗦,如果這個(gè)發(fā)音你沒有聽native speaker發(fā)過范舀,那就不要這么念。
2.慢下來
只有慢下來了罪,才能揭開蓋在耳朵上的那一層紗锭环,真正地去聽自己每一個(gè)元音和輔音的正確性,去辨別此處的語音現(xiàn)象是不是真的應(yīng)該這樣去表達(dá)泊藕。
流利并不是講話速度快辅辩,而是連貫、篤定地去表達(dá)。這是我在七天晨讀結(jié)束之后收獲最大的一件事玫锋,也是最難做到的一件事蛾茉。平時(shí)看英美劇的時(shí)候我總是羨慕母語者的連片子嘴,但真到自己這里卻容易東施效顰景醇,嘴是連上了臀稚,但也壓根兒沒有張開。前不久在微博上看到一個(gè)視頻三痰,主持人在印度街頭采訪吧寺,詢問印度人對(duì)自己英語的滿意度。令人驚訝的是散劫,幾乎所有被采訪者都對(duì)自己的口音非常自信稚机,當(dāng)被問到最不喜歡哪個(gè)國(guó)家的口音時(shí),一個(gè)小哥說:當(dāng)然是中國(guó)了获搏,中國(guó)人說英語連嘴都張不開赖条,實(shí)在太難聽了。當(dāng)時(shí)看到這里感到一陣受傷常熙,卻馬上又覺得小哥說的太對(duì)了纬乍。拿我舉例子,我從小到大都沒有把/?/這個(gè)元音發(fā)對(duì)裸卫,總有類似“張這么大嘴有必要嗎仿贬?”這樣不知所云的羞恥感。在晨讀中Eric講到這個(gè)元音墓贿,說這個(gè)音其實(shí)是很性感的茧泪。我才意識(shí)到曾經(jīng)自己是多么可笑,真正該羞恥的難道不是知錯(cuò)不改嗎聋袋。
3.節(jié)奏感很重要
9月26日和27日的晨讀中队伟,Eric講到要把一句話中的起伏轉(zhuǎn)折讀出來,把句子中一個(gè)動(dòng)作一個(gè)動(dòng)作地分解開來幽勒,做一個(gè)story teller嗜侮。練習(xí)發(fā)音的時(shí)候可以模擬把剛發(fā)生的一件事繪聲繪色地描述給你的朋友,找到這種熟悉的感覺啥容,語調(diào)自然就出來了棘钞。
具體到單詞內(nèi)部,一個(gè)單詞內(nèi)部的起伏像是在說“Ah-oh”干毅,重讀音節(jié)重,非重讀音節(jié)要弱得更明顯泼返。道理雖淺顯硝逢,卻是很多人做不到的。比如說大家讀people這個(gè)詞的時(shí)候,很多人會(huì)把ple讀得比peo還重渠鸽,這就違背了單詞音節(jié)中重讀和弱讀的基本結(jié)構(gòu)叫乌。
英文語調(diào)和中文語調(diào)的區(qū)別
我的問題在哪里
1.待改正的單詞誤區(qū)
有很多單詞我是最近才知道我一直的發(fā)音是錯(cuò)的,比如pizza/pi?ts?/被我讀了將近三十年的/pi?za/徽缚,Munich/mju:nik/我讀了好幾年的/mu:nit?/憨奸,曾經(jīng)去歐洲旅游時(shí)甚至被問到下一站要去哪還得意洋洋地跟德國(guó)人說母擬吃...還是引用上文Eric說的那句讓我很受用的話:如果這個(gè)詞你沒有聽過母語者說過,那就不要說凿试。錯(cuò)了也不要害怕排宰,改過來了印象還會(huì)更深。
2.語速問題
如果說在讀文章的時(shí)候還可以自己控制一下語速那婉,然而在自由表達(dá)的時(shí)候板甘,我很容易就陷入腦嘴不同步的尷尬。越想說快越是想不起來那個(gè)在嘴邊的單詞详炬,還經(jīng)常在介詞上胡編亂造盐类,想著趕緊糊弄著把想好的實(shí)詞說出來,這樣的結(jié)果往往是就卡在連詞上呛谜,本來想好的實(shí)詞也憋回去了在跳。
遵循“想好了再說,實(shí)在想不出來就用最簡(jiǎn)單的句式說”這個(gè)原則隐岛,作為英語非母語者猫妙,先保證把想表達(dá)的內(nèi)容一字一句說清楚。
3.語調(diào)問題
像大多數(shù)中國(guó)人一樣礼仗,我的語調(diào)也是很平吐咳。晨讀里Eric提到這樣的概念:除了重讀單詞以外弱讀非實(shí)意詞,其實(shí)比每個(gè)詞都一樣用力更節(jié)省時(shí)間元践。母語者說話其實(shí)更講求省力韭脊。
圖片中的第一句話的長(zhǎng)度與后面幾句話其實(shí)是一樣的,五個(gè)弱讀單詞的時(shí)長(zhǎng)可能都不如一個(gè)重讀單詞单旁。
曾經(jīng)在聽podcast時(shí)沪羔,我總是糾結(jié)于講話者的每一個(gè)單詞,但現(xiàn)在我更著重聽那些最被強(qiáng)調(diào)的語句象浑,在理解上也能更快地了解談話內(nèi)容蔫饰。
既然語音上的知識(shí)可以應(yīng)用到聽力上面,那么自己在說話的時(shí)候更應(yīng)該模仿這些聽過的地道的方式來強(qiáng)化發(fā)音愉豺。
經(jīng)過一周的晨讀篓吁,我好像又找回了最初學(xué)習(xí)發(fā)音的初心,從一個(gè)單詞蚪拦、一個(gè)短句開始杖剪,重新走上正路冻押。