好詞:
奔騰? ? 淤積? ? 戰(zhàn)壕? ? 溜圓? ? 唆使? ? 硬繭
痊愈? ? 遺棄? ? 醞釀? ? 部署? ? 嘟噥? ? 狡黠
打岔? ? 剛毅? ? 癩皮? ? 黝黑? ? 惋惜? ? 咳嗽
鞭策? ? 驅(qū)趕? ? 陀螺? ? 呻吟? ? 疾馳? ? 嘶鳴
閃爍? ? 威逼? ? 絞死? ? 驟然? ? 譏諷? ? 嘈雜
蜷縮? ? 凄厲? ? 驚醒? ? 潰逃? ? 馬鞍? ? 鎂光
浴血苦戰(zhàn)? ? 幡然醒悟? ? 誤入歧途? ? 視死如歸
慷慨激昂? ? 刺刀出鞘? ? 親眼目睹? ? 衣衫襤褸
面容憔悴? ? 飛鳥展翅? ? 眼花繚亂? ? 鐵骨錚錚
好句:
? ? ①在黎明前的薄霧里,第聶伯河隱隱約約地閃著光,河水沖擊著岸邊的鵝卵石栈妆,發(fā)出嘩啦嘩啦的響聲。
? ? ②靠近兩岸的河水仿佛凝滯不動(dòng)似的屎即,泛出一片銀白色的微光。河中央,黑沉沉的水流波浪起伏注服,憑肉眼就可以看見禾乘,滾滾流水正朝下游奔騰而去澎埠。
? ? ③這是一萬六千五百把戰(zhàn)刀,這是一萬六千五百個(gè)在草原酷暑中經(jīng)過風(fēng)吹日曬的戰(zhàn)士始藕!
? ? ④一個(gè)鼻子微翹的小伙子坐在保爾旁邊蒲稳,他正忙著修理彈藥盒上的皮帶氮趋,他一面用牙咬斷一根粗線,一面好奇地問:
? ? ⑤就在這一剎那間江耀,機(jī)槍顫動(dòng)著發(fā)出慌亂而野蠻的獰笑聲剩胁。托普塔洛就像被數(shù)十只大黃蜂蟄著似的,連人帶馬一起倒下了祥国。
佳段:
? ? ①槍尖插著長如馬刀的法國刺刀昵观,哇哇亂叫,像野兔似的蹦著朝他撲過來舌稀。剎那間啊犬,謝廖沙看見了他那雙睜得溜圓、殺氣騰騰的眼睛壁查。
賞析:這句話運(yùn)用了比喻的修辭手法觉至,把波蘭兵比做野兔,寫出了他的來勢洶洶睡腿,側(cè)面表現(xiàn)了謝廖沙的英勇善戰(zhàn)语御。
? ? ②那三個(gè)人死得像條瘟狗。他們是在梅利托波利附近加入我們偵察分隊(duì)的席怪,原先在馬赫諾匪幫干過沃暗,都是些敗類。
賞析:這個(gè)事例與前面坡萊卡壯烈犧牲的例子形成強(qiáng)烈對比何恶,突出了死的有意義和死的無意義孽锥。
? ? ? ③紅軍騎兵飛也似的馳過郊區(qū)的一些花園,沖入市中心细层∠Ъ“殺呀!殺呀疫赎!”――像死神一樣令人恐怖和膽寒的喊殺聲在空中震蕩盛撑。
賞析:這句話運(yùn)用了比喻的修辭手法,把騎兵的喊殺聲比做死神的聲音捧搞,寫出了騎兵的聲勢浩大抵卫。
讀后感受:
保爾加入了布瓊尼的騎兵部隊(duì)。他和幾千名戰(zhàn)士一起英勇戰(zhàn)斗著胎撇。在日托米爾介粘,騎兵們從監(jiān)獄中解救了七千多名革命者。薩穆伊爾講述了舍佩托夫卡發(fā)生的悲慘事件:很多紅軍戰(zhàn)士被叛徒出賣晚树,最后幾乎全死了姻采。布瓊尼的騎兵不停向前進(jìn)攻,向波軍發(fā)起猛烈的沖鋒爵憎,給敵人一個(gè)又一個(gè)沉重的打擊慨亲,摧毀了波軍的整個(gè)后方婚瓜。一天,旅長派保爾到車站的鐵甲列車上去送公文時(shí)刑棵,他還遇上了阿爾焦姆巴刻。后來聽說師長被殺,保爾又投入戰(zhàn)斗蛉签,但自己也受傷了冈涧。保爾這種勇敢斗爭的精神令人敬佩。