從前有個太史,被狐貍精媚惑了 ?,生了重病揍异。他畫符宰译、求神,?各種辦法都用盡了,仍然不見效。于是他就請假回老家,希望能躲避其糾纏卵洗。
可是太史走到哪,?狐貍精就跟到哪里,?太史極為恐懼过蹂,但又無計可施十绑。
有一天,太史走到涿縣城門外酷勺,停下來休息本橙。忽聽有個郎中搖著鈴走來,自己喊著打保票能制服狐貍精脆诉。
太史?把郎中請到家里甚亭,郎中給太史開了藥,是房中術(shù)所用的春藥击胜。郎中催著他吃了藥亏狰,讓他去與狐交配。太史吃了藥銳不可擋偶摔,狐貍精有點受不了暇唾,開始躲避?,哀求太史停止?辰斋〔咧荩可太史非是不聽,反而越發(fā)猛烈宫仗,狐貍精翻滾掙扎够挂,可怎么也跑不掉?。過了會兒藕夫, 狐貍精就無聲無息了孽糖,仔細(xì)一看,已經(jīng)現(xiàn)出狐貍原形死了汁胆。
以前我家鄉(xiāng)某書生梭姓,陽具特大霜幼,說一輩子沒有得到過一次滿足嫩码。有一天,書生夜晚獨自住在一空院罪既,四面沒有鄰居铸题。忽然間有個女人來到房前,門沒有開人就進(jìn)來了琢感。書生心想一定是個狐女?丢间,就欣然同她交歡。上床之后驹针,這女人衣褲未脫?烘挫,書生就刺破裙褲,長驅(qū)直入和她交合,狐貍精驚喊疼痛饮六,吱吱亂叫其垄,如同老鷹脫鉤一樣穿窗逃走了。書生還在凝望著窗外卤橄,懇求呼喚绿满,希望她能回來,可是等了一半天窟扑,已經(jīng)寂然無聲了喇颁。這位書生真算得上是征服狐貍精的猛將,應(yīng)當(dāng)在門前掛牌嚎货,以驅(qū)狐為業(yè)橘霎。
太史某,為狐所魅殖属,病瘠茎毁。符禳既窮,乃乞假歸忱辅,冀可逃 避七蜘。太史行,而狐從之墙懂。大懼橡卤,無所為謀。一日损搬,止于涿碧库。門外有鈴醫(yī), 自言能伏狐巧勤。太史延之入嵌灰。投以藥,則房中術(shù)也颅悉。促令服訖沽瞭,人與狐交,銳不可當(dāng)剩瓶。狐辟易驹溃,哀而求罷;不聽延曙,進(jìn)益勇豌鹤。狐展轉(zhuǎn)營脫,苦不得 去枝缔。移時無聲布疙,視之,現(xiàn)狐形而斃矣。
昔余鄉(xiāng)某生者灵临,素有嫪毐之目拣挪,自言生平未得一快意。夜宿孤館俱诸,四 無鄰菠劝。忽有奔女,扉未啟而已入睁搭;心知其狐赶诊,亦欣然樂就狎之。衿襦甫解园骆, 貫革直入舔痪。狐驚痛,啼聲吱然锌唾,如鷹脫鉤子锄码,穿窗而去。某猶望外作 狎昵聲晌涕,哀喚之滋捶,冀其復(fù)回,而已寂然矣余黎。此真討狐之猛將也重窟!宜榜門驅(qū)狐,可以為業(yè)惧财。