【作者】Eileen Caddy
【翻譯】熊倩涵
【編輯】顏士寶
WHY not start each day by getting into tune with the highest good within you? Then carry it forth into everything you do throughout the day. Let peace and love flow freely in and through you, out to all you contact. See My wholeness and perfection in all your fellow human beings, and dwell on that. When you can do so, all imperfections in them will be eliminated, and you will behold them in the light of perfection; for you will be seeing with My eyes, and I see only the perfect in everything and everyone. Reflect Me; be at one with Me. Let your consciousness be of oneness and of wholeness. Know that I AM working in and through you and that your every thought and action is guided and directed by Me. Know that as harmony, beauty, and law and order enter your life, chaos and confusion fly out the window. As long as you remain in that state of consciousness, all will be very, very well.
為什么不以與我內(nèi)在至高的美好相一致涎才,來(lái)開始每一天呢瘦材?然后將它帶進(jìn)我在這一天所做的每一件事之中匣缘。讓平靜與愛自由地在我之中由內(nèi)而外地流動(dòng),流動(dòng)到我與外界所有的接觸之中盐股。在所有我的人類同伴里,看見上天的完整與完美欲侮,并停留在那里攒驰。當(dāng)我能夠這樣做時(shí)疫粥,所有他們之中的不完美都會(huì)被消除,并且我會(huì)目睹他們?cè)谕昝赖墓饷⒅卵灰驗(yàn)槲視?huì)通過(guò)上天的眼睛來(lái)看梗逮,而上天只能看見每一件事物與每一個(gè)人中的完美。映射上天绣溜;與上天合一慷彤。
讓我的意識(shí)層面是合一的、完整的怖喻。要知道上天從內(nèi)而外地在我之中運(yùn)作底哗,我的每一個(gè)想法、每一個(gè)行為都被上天所引導(dǎo)與指導(dǎo)锚沸。要知道當(dāng)和諧跋选、美、法則與序位進(jìn)入我的生活時(shí)哗蜈,混亂與困惑都會(huì)無(wú)影無(wú)蹤前标。只要我保持那意識(shí)狀態(tài),一切都會(huì)非常距潘、非常好炼列。