和妞日常讀繪本或者跟她精講歌曲里的生詞,或者講解一個新的教案句子時垫挨,總會遇到生詞的時候韩肝。遇到名詞直接上網(wǎng)搜多張圖片給她看,遇到動詞就TPR做動作或者上網(wǎng)搜索些gif動態(tài)圖給她看九榔,難以解釋的單詞或者抽象的單詞就要借助圖片/動作/尋求英英解釋然后媽媽來改造個例子來解釋了哀峻。
這兩天妞和我從超市扛回來一個有籽西瓜和一袋無籽葡萄涡相,我忽然想起教案句子seedless watermelon are ubiquitous.
我:這個是seeded watermelon還是seedless watermelon啊谜诫?
妞:這個不是seedless watermelon.
我:那這個葡萄是seedless grapes還是seeded grapes呢漾峡?
妞:妞只顧著吃不理我了。
為了加強她對seeded 和seedless的記憶喻旷,我指著西瓜說“西瓜肚子里有好多tiny seeds”,所以這個是seeded watermelon,撥開一個葡萄晃到她眼前說“咦生逸,這個葡萄肚子里沒有tiny seeds耶,這個是seedless grapes”. 然后我提議把西瓜的籽挖出來去種且预,妞很樂意跟我一起挖了不少籽出來槽袄。
挖著挖著,妞突然說:媽媽锋谐,我們把西瓜的籽全挖出來遍尺,然后西瓜就變成seedless watermelon了。