本書是柴田煉三郎以日本戰(zhàn)國時期統(tǒng)一全日本的豐臣秀吉一生為藍本的小說。其實就秀吉的一生而言侧啼,濃縮在這樣一本薄薄的小冊子里牛柒,的確稍顯單薄,但因為是小說題材痊乾,寫的非常通俗易懂皮壁,最重要的是個人演繹的成分很少,而且大的事件節(jié)點也都有記載哪审,算是比較忠實地遵循了史實蛾魄。如果對日本歷史或豐臣秀吉這個人比較感興趣,這本書是可以作為入門讀物的湿滓。
在閱讀本書的過程中滴须,讀者會發(fā)現(xiàn)豐臣秀吉的名字并不是始終是統(tǒng)一的,而是幾易其名叽奥,分別是木下藤吉郎—木下秀吉—羽柴秀吉—豐臣秀吉扔水,第一次改名是因為武士叫藤吉郎不雅,第二次改名是因為秀吉加入信長陣營朝氓,取信長兩位大臣丹羽長秀和柴田勝家名字上的各一字魔市。后來秀吉統(tǒng)一日本祥山。為表彰其功績饶氏,天皇賜姓功豐臣。豐臣秀吉因非武士出身磺樱,所以改名并不受太大限制誓竿,而我們?nèi)绻麑θ毡镜臍v史人物比較熟悉磅网,會發(fā)現(xiàn)很多人都有不一樣的名字,而有些名字并非是改名所致筷屡。
下面是我查到的相關(guān)狀況涧偷,分享給大家:
“日本和中國一樣,姓和氏是分開的.日本的姓多是天皇所賜,代表一種榮耀的象征,比如真人,朝臣,宿禰,忌寸,道師臣,連,稲置都是賜姓.而"氏"則是代表族群的象征,比如"葛城氏","源氏","藤原氏"等.
在戰(zhàn)國時代姓氏已經(jīng)混淆并且平常都不會被提及,多用的是"苗字".苗字代表的大致是他的住所.而普通農(nóng)民即無姓和氏,也沒資格稱苗字,只有名.
以武田信玄為例,武田信玄本名武田晴信,晚年出家后入道法名信玄,實際上的全稱應(yīng)該是"源氏(氏)朝臣(姓)武田(苗字)晴信(名)入道信玄(道號)".實際上沒有改名,只是多了道號.
以長尾景虎為例,長尾景虎即上杉謙信.在繼承了關(guān)東管領(lǐng)上杉家之后苗字改成了上杉,實際上"姓氏"都沒有改變.稱上杉景虎.這種現(xiàn)象在中世紀的歐洲也很常見,說什么"不以為恥反以為榮"純粹是對歷史缺乏了解.后蒙將軍足利義輝賜字"輝",改名上杉輝虎.這也和"恥辱"沒多大關(guān)系,我國古代皇帝賜字改名的不計其數(shù).. 最后晚年出家入道道號"謙信".
全稱應(yīng)該是"源氏(氏)朝臣(姓)上杉(苗字)輝虎(名)入道謙信(道號)".這是屬于真正改名的例子,并且由于出家所以給人的印象是多次改名.
后一種例子改名的原因很多,即有長尾景虎因?qū)④娰n字而改名的例子,也有松平元康因擺脫今川家屈辱而改名的例子(去掉今川義元賜字"元"改名家康)”。