April 16:
英文版
Part 1
People who like suspicion and doubt always give a utilitarian interpretation to the behavior of others.
For example when they see someone else encouraging good conduct, they think that the person must have ulterior motives he cannot tell people about.
In fact, what the suspicious person sees is not the other person's motives, but rather his own suspicious mind.
This is because theworld as seen in each person's eyes is the manifestation of that person's mind and spirit.(page 139)
Part 2
Completely indiscriminate faith is a deluded kind of faith, akin to superstition.
People with deluded faith entrust liberation to things outside the mind.
They think that their own liberation must depend on other people, or must depend on worshipping certain people or certain things, or worshipping this or that god or spirit.
They completely fail to consider what they themselves must do and act like slaves.
Nowadays there are many people with deluded faith. and they do not understand that liberation is their own task.(page 140)
~An excerpt from The World is a Reflection of the Mind.
Author: Xuemo, translated by J.C.Cleary
中文版
選段一:
喜歡猜疑的人,總會(huì)給別人的行為套上一種功利化的原因涣旨。比如巴比,看到別人勸善侣夷,他們就認(rèn)為勸善者有著不可告人的目的捞高。他會(huì)想款青,世界上真的有解脫嗎渔彰?真的有六道輪回嗎窝趣?你是不是想利用人們的信任,來(lái)對(duì)他們進(jìn)行精神控制勾给?當(dāng)你告訴他滩报,布施是世界上最偉大的賺錢(qián)秘密時(shí)锅知,他還認(rèn)為你是想騙他的錢(qián)。事實(shí)上露泊,他看到的并不是別人的動(dòng)機(jī)喉镰,而是自己懷疑的心旅择。因?yàn)椴研Γ總€(gè)人眼中的世界,都是他們心靈的顯現(xiàn).(114頁(yè))
選段二:
毫無(wú)選擇的信生真,是一種迷信沉噩。迷信者將解脫寄托于心外之物。他們認(rèn)為柱蟀,自己的解脫要靠別人川蒙,或崇拜某人某物,或崇拜這個(gè)神那個(gè)仙长已,全然不考慮自己應(yīng)該做什么畜眨,一副奴才模樣。現(xiàn)在有大量迷信者术瓮,他們不明白解脫是自己的事康聂,別人吃飯飽不了自己。(114-115頁(yè))
摘自《世界是心的倒影》胞四,雪漠著
講解筆記
Golden sentence:
The world as seen in each person's eyes is the manifestation of that person's mind and spirit.
每個(gè)人眼中的世界恬汁,都是他們心靈的顯現(xiàn).
Words:
suspicion /s??sp???n/ N-VAR Suspicion or a suspicion is a belief or feeling that someone has committed a crime or done something wrong. 懷疑 例:There was a suspicion that this runner attempted to avoid the procedures for drug testing.存在這名賽跑運(yùn)動(dòng)員試圖逃避藥檢的懷疑。
suspicious /s??sp???s/ ADJ If you are suspicious of someone or something, you do not trust them, and are careful when dealing with them. 懷疑的 例:He was rightly suspicious of meeting me until I reassured him I was not writing about him.他對(duì)于見(jiàn)我充滿(mǎn)疑慮辜伟,直到我向他再次保證我不是在寫(xiě)有關(guān)他的東西氓侧。utilitarian /ju??t?l??t??r??n/ ADJ Utilitarian objects and buildings are designed to be useful rather than attractive. (物體、建筑等) 實(shí)用的 例:Bruce's office is utilitarian and unglamorous.布魯斯的辦公室實(shí)用而素淡导狡。ADJ Utilitarian means based on the idea that the morally correct course of action is the one that produces benefit for the greatest number of people. 功利主義的 例:It was James Mill who was the best publicist for utilitarian ideas on government.詹姆斯·米爾才是政府功利主義思想的最佳宣傳家约巷。
ulterior /?l?t??r??/ ADJ If you say that someone has an ulterior motive for doing something, you believe that they have a hidden reason for doing it. 暗藏的 例:Sheila had an ulterior motive for trying to help Stan.希拉設(shè)法幫助斯坦是別有用心。
indiscriminate /??nd??skr?m?n?t/ ADJ If you describe an action as indiscriminate, you are critical of it because it does not involve any careful thought or choice. 任意而為的表不滿(mǎn) 例:The indiscriminate use of fertilizers is damaging to the environment.化肥的濫用化正在損害環(huán)境旱捧。
entrust /?n?tr?st/ V-T If you entrust something important to someone or entrust them with it, you make them responsible for looking after it or dealing with it. 委托 例:They can be entrusted to solve major national problems.他們能受托解決重大國(guó)家問(wèn)題独郎。
fail /fel/ V-T/V-I If you fail to do something that you were trying to do, you are unable to do it or do not succeed in doing it. 未能 例:The party failed to win the election.該政黨未能贏得選舉。
akin /??k?n/ ADJ If one thing is akin to another, it is similar to it in some way. 相似的 例:Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.聽(tīng)他的生活故事就像讀一部好的探險(xiǎn)小說(shuō)廊佩。
superstition /?su?p??st???n/ N-VAR Superstition is belief in things that are not real or possible, for example magic. 迷信 例:Fortune-telling is a very much debased art surrounded by superstition.算命是一種透著迷信色彩的十分低級(jí)的把戲囚聚。
感:我們終究要對(duì)自己的人生負(fù)責(zé)。