在國外旅行,遇到言語不通毒租,總會發(fā)生一些趣事稚铣,隨手記錄幾件箱叁。
1 UP,UP惕医!
在奧地利阿爾卑斯山旅行耕漱,小鵝要和同行的Pedit教授父子倆,挑戰(zhàn)更高難度一些的攀巖抬伺。爸爸媽媽沒有專業(yè)設(shè)備螟够,不能跟她上石頭山。她倒不擔(dān)心攀巖峡钓,就怕語言不通妓笙,途中想上個廁所、喝口水能岩,都不知道要怎么說寞宫。
在火車上吃完早餐,我就地取材拉鹃,在餐巾紙上記錄她可能要說的話辈赋,做個備忘。比如:
May I go to bathroom?
May I drink some water?
I feel cold.
I need a rest.
May I put this in your bag膏燕?
諸如此類钥屈。小鵝一邊復(fù)述,一邊把中文意思寫下來坝辫。
寫完之后篷就,我問Pedit有什么想要問小鵝的問題,我寫在餐巾紙的另外一半上近忙,加上中文注釋竭业,幫助小鵝理解。于是我寫下來
1) Do you need a rest?? 要休息一下嗎银锻?
2) Would you like to go further up? 你還想繼續(xù)往上嗎永品?
3) Is it too difficult for you? 這對你來說會不會太難?
對于第三個問題击纬,小鵝特別加上注釋:yes——難鼎姐,no——不難。
我把餐巾紙一分為二更振,一半給了小鵝炕桨,一半給Pedit,算是對上暗號了肯腕。一直到我們坐纜車上了山献宫,小鵝還用心記誦了一下她要說的幾句話,感覺比前一天踏實多了实撒。
之后的大半天里姊途,她跟著Pedit叔叔去攀巖涉瘾,我們則繞著幾座主峰,在山谷里穿行捷兰。這一天有不少興奮的發(fā)現(xiàn):Alps山上的草地立叛、野花、牛群和馬匹贡茅。如今奧地利人都難得一見的雪絨花(Edelweiss)秘蛇,我們在一座山頂上發(fā)現(xiàn)了許多,俯拾皆是顶考。當(dāng)然赁还,最震撼我的還是,小鵝居然真敢挑戰(zhàn)攀登幾座主峰驹沿。這畢竟不是攀巖館艘策,而是阿爾卑斯山啊甚负!她也沒有正經(jīng)在攀巖館訓(xùn)練過柬焕,只是之前跟著尤尤玩過幾次。
到了下午三點左右梭域,Pedit給我打來電話,說他們已經(jīng)翻過兩座山峰下來搅轿,小鵝還想繼續(xù)上第三座山峰病涨,他們試了一下,覺得時間不太夠璧坟,怕趕不上五點的末班纜車下山既穆,所以讓我給小鵝解釋一下,怕她失望雀鹃。我解釋說幻工,這孩子平時一貫隨和順從,應(yīng)該能夠理解黎茎,跟著大人走就好了囊颅,不會鬧小脾氣的。別看Pedit平時喜歡戲謔玩笑傅瞻,卻很尊重小鵝的意見踢代,說問了她幾遍,都表示還要UP嗅骄,不得不打電話過來胳挎,讓我跟她說一說。
我在電話里和小鵝說了幾句溺森。過了一個多小時慕爬,她高高興興地下來和我們會合了窑眯。
晚上我問起小鵝,白天攀巖的時候医窿,交流得怎么樣磅甩。她很輕松地說,我寫給她的紙條沒用上留搔,因為她都記住了要說的話更胖。而我寫給Pedit的幾個問題,每次休息時隔显,Pedit都會拿出來却妨,按順序一個個往下問,每問一個問題括眠,還要加上一句:Yes or no? 每次她都是回答彪标,不需要休息,不難掷豺,還要繼續(xù)上捞烟。Up,Up当船!
我問她:“爬完第二座山峰题画,對亞歷山大哥哥來說都挺不容易了,況且時間也不夠了德频,你為什么還想繼續(xù)上呢苍息?”
她無辜地看著我說:“他們拿著紙條,問我要不要休息壹置,要不要繼續(xù)上竞思,我當(dāng)時不累,就回答不要休息钞护,要up盖喷。后來他們給你打電話,我也覺得他們有些為難了难咕,可是這時候要怎么說课梳?總不能說的和前面不一樣,感覺前面說要up是說謊步藕〉虢纾”
我大笑,原來語言不通也有好處咙冗,能夠讓人更耿直沾歪,更堅持自己的初心不動搖。
Up雾消,Up灾搏!
2? Bitte umsteigen
? 在歐洲坐火車旅行十分方便挫望,為了節(jié)省開支,小鵝爸爸提前購買了歐鐵通票狂窑,選擇在德媳板、法、奧三國乘坐火車旅行泉哈,一個月內(nèi)可以使用5天蛉幸,不用每次都單獨買票。
從德國的哥廷根去奧地利的因斯布魯克丛晦,中間要倒三次車奕纫。我們事先查好車次,中途可以在慕尼黑的老城閑逛兩三個小時烫沙。黃昏時候匹层,我們跳上一趟慕尼黑直達因斯布魯克的火車,上車找好座位锌蓄,打算悠閑地享受一頓Duener(土耳其雞肉卷)升筏。
正在這時,女乘務(wù)員過來查票瘸爽。她看了看我們的歐鐵通票您访,用德語問我們目的地是哪里。我回答說因斯布魯克剪决。她就很熱情地說了一大篇話洋只,我沒完全聽懂,大概就聽明白了這趟車只到中間某一站昼捍,“Bitte umsteigen”什么的,說是要我們換乘肢扯。我不免有些困惑妒茬,之前在火車站查的connection里,沒說這段要換乘啊蔚晨,但臨時改成區(qū)間車也不一定乍钻,趕緊要來列車時刻表一看,很快就要到站了铭腕,自然顧不上吃晚飯银择,收拾行李、拖著箱子準(zhǔn)備下車累舷。
等到站下了火車浩考,我看著站臺上的指示發(fā)愣了三秒鐘,該換什么車呢被盈?是到火車站的旅客中心再去查詢車次嗎析孽?我靈機一動搭伤,去問站臺上的乘務(wù)員,到因斯布魯克要如何換乘袜瞬。這回我聽明白了怜俐,這趟火車在下一站要分成兩節(jié),前面那節(jié)去因斯布魯克邓尤。而我們需要換乘的拍鲤,不過是同一趟列車的前面一節(jié)。
所幸及時問了汞扎,我們趕緊拖著箱子跑過車廂連接處季稳,上了前面那節(jié)車廂。上車之后我還不太放心佩捞,查看電子屏幕上顯示的車次和終點信息绞幌,太好了!確認是Innsbruck一忱。
我們重新找好座位(火車上除非事先預(yù)定莲蜘,一般不固定座位),開始享用晚餐帘营。期間還拿出在慕尼黑老城市集上收獲的削土豆器票渠,在酸黃瓜上做試驗》移火車漸漸進入山區(qū)问顷,蜿蜒盤旋,難怪要甩掉后面的車廂禀梳。中途靠站的時候杜窄,我還開玩笑說要下車去看看之前坐的那節(jié)車廂是如何脫鉤的。
說說笑笑間算途,過去了幾站塞耕,車上的人越來越少,我們正開心可以換到兩邊的窗口欣賞沿途美景呢嘴瓤。最后一個下車的小伙子過來說:“這節(jié)車廂到這里就停了扫外,你們需要換到前面那節(jié)車廂去±啵”
怎么還要換筛谚?我們趕緊收拾下車 ,一路小跑停忿,上了最前面一節(jié)車廂驾讲。回想起來,第一次乘務(wù)員告訴我們需要換乘的時候蝎毡,大概就提示了要換到最前面的一節(jié)車廂厚柳,可惜我當(dāng)時完全沒領(lǐng)會過來這趟火車要分段,而且還要被斷開兩次沐兵!
就這樣别垮,我們在同一列火車上換乘了兩次,驚險到達因斯布魯克扎谎。
事實證明碳想,電子屏幕是靠不住的,出門在外毁靶,還是要勤學(xué)好問胧奔。:P
3. très bon 吃飯是很好
如果說德文我畢竟還混了個臉熟,進入法國之后预吆,就徹底抓瞎了龙填。我唯一會的法語只有兩句,Bonjour你好拐叉!Merci 謝謝岩遗!聽過的街道名,不會拼讀凤瘦,都很難記下來宿礁。
頭三天多虧了法國朋友刺猬給我們做向?qū)В_車帶我們?nèi)ヌ皆L萊茵河畔的農(nóng)莊和城堡蔬芥。在車上梆靖,我們向中法混血兒Felix虛心求教法語。聽他和爸爸說話笔诵,我努力辨析了半天返吻,就聽懂他爸爸不時回應(yīng)孩子的“Oui”。法語音調(diào)上揚乎婿,好聽得像是唱歌思喊,我就不管三七二十一,跟著學(xué)著玩兒次酌。Felix開始不搭理我——這啥也不懂,咋教坝咔恰岳服?后來有次實在憋不住了,聽我在一邊鸚鵡學(xué)舌希俩,他用中文聲明:“我剛才說的那句是保加利亞語吊宋!”一家子多國語言,也真難為這國際兒童的颜武。
吃飯的時候璃搜,我想說很不錯拖吼,請刺猬教我們怎么說≌馕牵“très bon”——聽起來很像我們家鄉(xiāng)話里說“吃飯”呢吊档!感謝家鄉(xiāng)話和法語之間的神奇聯(lián)系,總算讓我記住了一個法語詞唾糯。
4. Can I change it to a pig?
時隔十五年再坐芬蘭航空怠硼,在赫爾辛基轉(zhuǎn)機,我很驚訝地發(fā)現(xiàn)移怯,在機場和飛機上香璃,都有地道的中國人用中文提供服務(wù),從巴黎的賣場到機場的免稅店舟误,也越來越多出現(xiàn)中文的廣告牌和道路指示葡秒。在塞納河邊賣水、盧浮宮外賣鐵塔玩具的黑人小伙嵌溢,也都會說幾句“你好眯牧!”中國游客確實數(shù)量龐大。
盡管我也慶幸巴黎各大博物館的講解文字都有中文堵腹,我還是每次都會習(xí)慣性地拿上一份英文導(dǎo)覽炸站,遺憾自己不懂法文,希望能夠通過當(dāng)?shù)氐恼Z言和交流疚顷,真正深入地了解一方水土一方人旱易。
最后說一則路人的笑話,請原諒我的不地道腿堤。
在回國的航班上阀坏,前排的中國人選餐時先是要了兩份雞肉套餐,打開一份嘗了之后笆檀,大概覺得不太習(xí)慣忌堂,就喊來空姐說:“Can I change it to a pig?”
來自芬蘭的空姐終于聽明白了,妥妥地給換了豬肉套餐酗洒。
我忍不住偷樂士修,Chicken or pork, 可換不來一頭豬啊樱衷!
回家以后棋嘲,我把這個笑話講給小鵝聽,她越想越好笑矩桂。學(xué)外語難免要鬧笑話沸移,笑過之后,還是要好好學(xué)習(xí)啊雹锣!
要像咱Chinglish說的:Good good study网沾,day day up!