Chapter 7

Words


And Lydia herself - the reluctant center of their universe - every day, she held the world together. She absorbed her parents' dreams, quieting the reluctance that bubbled up within.?

quiet: to make calm or still.?

仿句: He tries his best to quiet the crying baby.

bubble up: if a feeling or activity bubbles, it continues to exist.?

仿句: Lying down in bed, she couldn't quiet the excitement that bubbled up inside her.?

Lydia背負了太多的愛和厚望唠粥,父親想要通過Lydia彌補自己缺失的身份認同感,母親把自己未完成的夢想寄托在Lydia身上晤愧。她無力反抗,無論是出于恐懼還是愛只厘。這種成長時期埋下的心理陰影,很容易讓Lydia在成年之后無法和自己或者周遭的世界達成和解懈凹。讀到這里悄谐,想起B(yǎng)先生曾經(jīng)嚴厲地質(zhì)問過我:你為什么不反抗啊们陆?為什么這么不聰明扒橐佟?處在少女時期垃你,更多的不是穿透成長的邊界喂很,明白誰是誰非皆刺,而是被迫選擇去承受那些以愛的名義施加的重負。

Hannah, as if she understood her place in the cosmos, grew from quiet infant to watchful child: a child fond of nooks and corners, who curled up in closets, behind sofas, under dangling tablecloths, staying out of sight as well as out of mind, to ensure the terrain of the family did not change.?

nook: a cozy little corner, or a small safe area.?

仿句: The reading nook used to be my favorite place in the house.?

從母親懷上她的那一刻起漓帅,Hannah好像從來沒有得到太多注意痴怨。習(xí)慣性忽視和被忽視漸漸地把小Hannah變成了一個喜歡縮在角落的孩子。十歲以前的自己浪藻,也最愛鉆在床底下,搭起小帳篷弓乙,點一根蠟燭钧惧,呆一個下午不出來。從前不知道為什么有這種小癖好浓瞪,直到讀到那句‘stay out of sight as well as out of mind', 恍然大悟涂乌。

When she stood near, the little-girl scent of her perfume - even its name childish, Baby Soft - wafted from her skin.?

waft: to be driven or carried along, as by air, can refer to scents, sounds or smoke.

仿句: The smell of roasted lamb wafted through the air.?

很漂亮的小詞英岭,散發(fā)著小女孩的清香。

Summary


Chapter four:?

It was the year when Lydia just started nursery school, Nath the first grade, and Hannah not born yet. Marilyn was still young and ambitious. She approached a professor of chemistry and asked if she could be his research assistant. He said yes and would be happy to discuss about it when the next term started. In April, Marilyn was told that her mother died. When she went through her mother's belongings and thought of how her mother had wrapped up her life in such a unfulfilling and 'small' way, she reminded herself that she would never live a similar life. She decided to leave her family and pursued her dream of becoming a doctor.

Chapter five:

Hannah started to notice the subtle changes happening in the house after Lydia's death. Hannah sneaked out to the lake at night, and lay down on the dock, imaging her sister's last moment in the lake. She wished she knew and could help. James drove around the lake and pondered over her daughter's death, determined to find someone to blame. Marilyn seemed to be the only one that still couldn't accept Lydia's death, who her daughter really was and what she really liked. Marilyn became impossible and hysterical, which pushed James further to his mistress.

Chapter six:

Away from her family, Marilyn missed her children. She called them but said nothing. When she fainted to the ground and went to the hospital, she found herself pregnant and bursted into tears. She had no choice but to go home where she had to bury her dreams and ambitions. Lydia took her mother's return as a miracle and secretly decided that she would do anything as her mother told. Marilyn, misreading the sign that Lydia had thrown away the cookbook, promised that she would do anything to help Lydia lead a fulfilling life, one that would be drastically different from that of her own mother.?

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市尖殃,隨后出現(xiàn)的幾起案子划煮,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖弛秋,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,372評論 6 498
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異登失,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機壁畸,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,368評論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進店門捏萍,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來空闲,“玉大人,你說我怎么就攤上這事碴倾。” “怎么了异雁?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,415評論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵僧须,是天一觀的道長。 經(jīng)常有香客問我示绊,道長暂论,這世上最難降的妖魔是什么面褐? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,157評論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任展哭,我火速辦了婚禮闻蛀,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘循榆。我一直安慰自己,他們只是感情好映挂,可當我...
    茶點故事閱讀 67,171評論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布。 她就那樣靜靜地躺著柑船,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪亏拉。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上逆巍,一...
    開封第一講書人閱讀 51,125評論 1 297
  • 那天,我揣著相機與錄音笙僚,去河邊找鬼灵再。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛翎迁,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播汪榔,決...
    沈念sama閱讀 40,028評論 3 417
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼揍异,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼!你這毒婦竟也來了衷掷?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 38,887評論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤雨涛,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎懦胞,沒想到半個月后,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體躏尉,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,310評論 1 310
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡胀糜,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,533評論 2 332
  • 正文 我和宋清朗相戀三年蒂誉,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了距帅。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 39,690評論 1 348
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡绍移,死狀恐怖讥电,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情允趟,我是刑警寧澤鸦致,帶...
    沈念sama閱讀 35,411評論 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站抗碰,受9級特大地震影響绽乔,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏弧蝇。R本人自食惡果不足惜折砸,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,004評論 3 325
  • 文/蒙蒙 一睦授、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧去枷,春花似錦、人聲如沸删顶。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,659評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽录粱。三九已至蜀备,卻和暖如春荒叶,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背些楣。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,812評論 1 268
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留蚕钦,地道東北人鹅很。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 47,693評論 2 368
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像促煮,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子菠齿,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 44,577評論 2 353

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容