宋代:秦觀
曉色云開,春隨人意侈玄,驟雨才過還晴婉刀。古臺芳榭,飛燕蹴紅英序仙。舞困榆錢自落突颊,秋千外、綠水橋平潘悼。東風(fēng)里律秃,朱門映柳,低按小秦箏治唤。
多情棒动,行樂處,珠鈿翠蓋宾添,玉轡紅纓船惨。漸酒空金榷,花困蓬瀛缕陕。豆蔻梢頭舊恨粱锐,十年夢、屈指堪驚扛邑。憑闌久怜浅,疏煙淡日,寂寞下蕪城蔬崩。
【譯文】
拂曉的曙色中云霧散凈海雪,好春光隨人意興,驟雨才過天色轉(zhuǎn)晴舱殿。古老的亭臺奥裸,芳美的水榭,飛燕穿花踩落了片片紅英沪袭。榆錢兒像是舞得困乏湾宙,自然地緩緩飄零,秋千搖蕩的院墻外冈绊,漫漲的綠水與橋平侠鳄。融融的春風(fēng)里楊柳垂蔭朱門掩映,傳出低低彈奏小秦箏的樂聲死宣。
回憶起往日多情人伟恶,邀游行樂的勝景。她乘著翠羽傘蓋的香車毅该,珠玉頭飾簪發(fā)頂博秫,我騎著韁繩精美的駿馬潦牛,裝飾了幾縷紅纓。金杯里美酒漸空挡育,如花美人厭倦了蓬瀛仙境巴碗。豆蔻年華的青春少女呵,往日同我有多少別恨離情即寒,十年間渾然大夢橡淆,屈指算令人堪驚。憑倚著欄桿久久眺望母赵,但見煙霧稀疏逸爵,落日昏蒙,寂寞地沉入了揚州城凹嘲。
【注釋】
曉色:拂曉時的天色师倔。
芳榭:華麗的水邊樓臺。
蹴(cù):踢施绎。紅英:此指飄落的花瓣溯革。
榆錢:春天時榆樹初生的榆莢贞绳,形狀似銅錢而小谷醉,甜嫩可食,俗稱榆錢冈闭。
綠水橋平:春水漲滿了小河俱尼,與小河平齊。
秦箏:古代秦地所造的一種弦樂器萎攒,形似瑟遇八,十三弦。
珠鈿翠蓋:形容裝飾華麗的車子耍休。珠鈿刃永,指車上裝飾有珠寶和嵌金。翠蓋羊精,指車蓋上綴有翠羽斯够。
玉轡紅纓:形容馬匹裝扮華貴。玉轡喧锦,用玉裝飾的馬韁繩读规。紅纓,紅色穗子燃少。
金榷(què):金制的飲酒器束亏。
花困蓬瀛:花指美人。蓬瀛阵具,傳說中的海上仙山蓬萊碍遍、瀛州定铜。此指飲酒之地。
“豆蔻”句:化用杜牧《贈別》詩“娉娉裊裊十三余雀久,豆蔻梢頭二月初宿稀。春風(fēng)十里揚州路,卷上珠簾總不如”句意赖捌,寫舊識的少女祝沸。
“十年”句:用杜牧《遣懷》詩“十年一覺揚州夢,贏得青樓薄幸名”句意越庇,抒今昔之慨罩锐。
蕪城:即廣陵城,今之揚州卤唉。因鮑照作《蕪城賦》諷詠揚州城的廢毀荒蕪涩惑,后世遂以蕪城代指揚州。