今天又換回了原先的毛筆~2017年的最后一首抄寫四濒,2018年你好~
國風·鄭風·狡童1
彼狡童兮,不與我言兮职辨。維子之故盗蟆,使我不能餐兮。
彼狡童兮舒裤,不與我食兮喳资。維子之故,使我不能息兮腾供。
注釋譯文
詞句注釋
狡童:美貌少年仆邓。狡,同“姣”伴鳖,美好节值。一說為狡猾,如口語說“滑頭”之類黎侈,是戲謔之語察署。
彼:那。
維:為峻汉,因為贴汪。
不能餐:飯吃不香,吃不下休吠。
食:一起吃飯扳埂。
息:安穩(wěn)入睡。
白話譯文
那個滑頭小伙子瘤礁,為何不和我說話阳懂?都是因你的緣故,使我飯也吃不下。
那個滑頭小伙子岩调,為何不與我共餐巷燥?都是因你的緣故,使我覺也睡不安号枕。
創(chuàng)作背景
關(guān)于《鄭風·狡童》這首詩缰揪,漢代經(jīng)生以之為刺詩,《毛詩序》謂:“《狡童》葱淳,刺忽也钝腺。不能與賢人圖事,權(quán)臣擅命也赞厕。權(quán)臣擅命艳狐,祭仲專也∶笊#”鄭箋云:“權(quán)臣擅命毫目,祭仲專也⊙涠荆”謂鄭昭公忽不能與賢人共圖國事蒜茴,致使祭仲擅權(quán),危害國家浆西,故詩人作此刺之粉私。后人多從其說。而現(xiàn)代學者一般不贊成這種說法近零,認為這是一首熱烈的情歌或女子失戀的詩歌诺核。
整體賞析
法國女作家斯達爾夫人說:愛情對于男子只是生活中的一段插曲,而對于女人則是生命的全部久信。確實窖杀,一個姑娘生活中最艱巨的任務(wù)就是反復證實小伙子的愛情是執(zhí)著專一,永恒不變的裙士。因而入客,戀愛中的姑娘永遠沒有精神的安寧。對方一個異常的表情腿椎,會激起她心中的波瀾桌硫;對方一個失愛的舉動,更會使她痛苦無比啃炸,寢食難安铆隘。《鄭風·狡童》中的這位女子就是如此南用,或許是一次口角膀钠,或許是一個誤會掏湾,小伙子兩個失愛的舉動,她竟為之寢食不安肿嘲,直言痛呼融击。
首先,詩的兩章通過循序漸進的結(jié)構(gòu)方式雳窟,有層次地表現(xiàn)了這對戀人之間已經(jīng)出現(xiàn)的疏離過程砚嘴。第一章曰:“不與我言”,第二章承之曰:“不與我食”涩拙,這不是同時并舉,而是逐步發(fā)展耸采。所謂“不與我言”兴泥,并非道途相遇,掉頭不顧虾宇,而當理解為共食之時搓彻,不瞅不睬;所謂“不與我食”嘱朽,是指始而為共食之時旭贬,不瞅不睬,繼而至分而居之搪泳,不與共食稀轨。愛情的小舟,遇到了急風狂浪岸军,正面臨傾覆的危險奋刽。與此相應(yīng),女子失戀的痛苦也隨之步步加深艰赞。共食不睬佣谐,雖一日三餐不寧而長夜同寢尚安;而分居離食方妖,就食不甘味更寢不安席了狭魂。因此這位女子要直言呼告,痛訴怨恨党觅。
其次雌澄,詩篇通過直言痛呼的人物語言,刻畫了一個初遭失戀而情感纏綿仔役,對戀人仍一往情深的女子形象掷伙。《詩經(jīng)》中刻劃了許多遭遇情變的形象又兵,情變程度有別任柜,痛苦感受不同卒废。《鄭風·狡童》中的女子面臨失戀的情況宙地,聽她的呼告摔认,能感覺在怨恨與焦慮中,仍對戀人充滿了渴望與深情宅粥〔胃ぃ“狡童”的“狡”,一說通“佼”秽梅,亦即強壯俊美之意抹蚀;如此理解,“彼狡童兮”企垦,亦即“那個強壯漂亮的小伙子啊”环壤。這就是罵中有愛,恨中帶戀了钞诡。所謂“若忿郑现,若憾,若謔荧降,若真接箫,情之至也”(陳繼揆《讀風臆補》)。而兩章的后兩句“維子之故朵诫,使我不能餐兮”辛友、“維子之故,使我不能息兮”拗窃,則由前兩句第三人稱的“彼”瞎领,轉(zhuǎn)變?yōu)榈诙朔Q的直面式的呼告了,從而把對“狡童”的戀慕期待之情表現(xiàn)得纏綿難割随夸。
古老的《詩經(jīng)》九默,傳達的是古今相通之情,只因語言簡奧宾毒,才會艱深難解驼修。《鄭風·狡童》則不然诈铛,不僅女子的感情哀傷動人乙各,女子的呼告也是明白如話,句句入耳幢竹《停可是,一首直抒胸臆之詩焕毫,千百年來卻久遭曲解蹲坷∈磺“詩必取足于己,空諸依傍而詞意相宣循签,庶幾斐然成章级乐;……盡舍詩中所言而別求詩外之物,不屑眉睫之間而上窮碧落县匠、下及黃泉风科,以冀弋獲,此可以考史乞旦,可以說教贼穆,然而非談藝之當務(wù)也”(《管錐編》第一冊)。錢鐘書對“《詩》作詩讀”之旨作了淋漓透辟的發(fā)揮兰粉,讀《鄭風·狡童》然扮惦,讀一切古詩均然。