《行路難》其一
唐.李白
金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直萬錢驻债。
停杯投箸不能食乳规,拔劍四顧心茫然。
欲渡黃河冰塞川合呐,將登太行雪滿山暮的。
閑來垂釣碧溪上,忽復乘舟夢日邊淌实。
行路難冻辩,行路難,多歧路翩伪,今安在微猖?
長風破浪會有時,直掛云帆濟滄海缘屹。
譯文全譯逐句
金杯里裝的名酒凛剥,每斗要價十千;玉盤中盛的精美菜肴轻姿,收費萬錢犁珠。胸中郁悶啊逻炊,我停杯投箸吃不下;拔劍環(huán)顧四周犁享,我心里委實茫然余素。想渡黃河,冰雪堵塞了這條大川炊昆;要登太行悦陋,莽莽的風雪早已封山官边。像呂尚垂釣溪瓶竭,閑待東山再起男摧;伊尹乘舟夢日,受聘在商湯身邊敢茁。何等艱難佑淀!何等艱難!歧路紛雜彰檬,真正的大道究竟在哪邊伸刃?相信總有一天,能乘長風破萬里浪逢倍;高高掛起云帆捧颅,在滄海中勇往直前!
注釋
(1)行路難: 選自《李白集校注》瓶堕,樂府舊題隘道。
(2)金樽: 古代盛酒的器具症歇,以金為飾郎笆。
(3)清酒: 清醇的美酒。
(4)斗十千: 一斗值十千錢(即萬錢)忘晤,形容酒美價高宛蚓。
(5)玉盤: 精美的食具。
(6)珍羞: 珍貴的菜肴设塔。羞:同“饈”凄吏,美味的食物。
(7)直: 通“值”闰蛔,價值痕钢。
(8)投箸: 丟下筷子。箸(zhù):筷子序六。
(9)不能食: 咽不下任连。
(10)茫然: 無所適從。
(11)太行: 太行山例诀。
(12)閑來垂釣碧溪上随抠,忽復乘舟夢日邊: 這兩句暗用典故裁着,姜太公呂尚曾在渭水的磻溪上釣魚,得遇周文王拱她,助周滅商二驰;伊尹曾夢見自己乘船從日月旁邊經過,后被商湯聘請秉沼,助商滅夏桶雀。這兩句表示人自己對從政仍有所期待。碧:一作“坐”唬复。忽復:忽然又背犯。
(13)多岐路,今安在: 岔道這么多盅抚,如今身在何處漠魏?岐:一作“歧”,岔路妄均。安:哪里柱锹。
(14)長風破浪: 比喻實現(xiàn)政治理想。據(jù)《宋書·宗愨傳》載:宗愨少年時丰包,叔父宗炳問他的志向禁熏,他說:“愿乘長風破萬里浪∫乇耄”
(15)會: 當瞧毙。
(16)云帆: 高高的船帆。船在海里航行寄症,因天水相連宙彪,船帆好像出沒在云霧之中。
(17)濟: 渡有巧。
賞析
《行路難》李白原作三首释漆,這是第一首,作于天寶三年(744)篮迎,李白遭受讒毀而被排擠出長安時寫的男图。詩中抒寫了他在政治道路上遭遇艱難時,產生的不可抑制的憤激情緒甜橱;但仍盼有一天會施展自己的抱負逊笆,表現(xiàn)了他對人生前途的樂觀豪邁氣概,充滿了積極浪漫主義的情調岂傲。