加拿大疫情進入了極其關(guān)鍵的時刻,總理杜魯多為了勸大家呆在家里也是煞費了苦心窘问。他每天早上11點辆童,都會站在溫度低于零下的家門外準時直播!
他提醒所有人惠赫,#stayathomesavelives把鉴!呆在家里就是救命!“呆在家”聽上去很簡單儿咱,其實對大人和孩子們都非常挑戰(zhàn)庭砍。這不,前幾天一名叫邁克爾的蒙特利爾8歲男孩就給總理寫了這樣一封信:
他在信里說:親愛的杜魯多混埠,我的名字是邁克爾怠缸,8歲了,住在蒙特利爾钳宪。我希望您和妻子一切都好揭北。聽說她感染了病毒扳炬,我非常驚訝!我不希望她傳染給你搔体。
關(guān)于這次新冠病毒恨樟,我想問你幾個問題。加拿大所有人得病的可能性有多大疚俱?你正在采取什么措施來確保人們遠離病毒厌杜?我不想讓我的爺爺奶奶被傳染!謝謝你那么努力地工作计螺!請務必回復我夯尽。
杜魯多竟然真的回復了他,內(nèi)容很感人登馒!
Thanks for your letter, Michael - Sophie feels better and I feel just fine. We’re working super hard to slow down the spread of COVID-19 and keep you, your grandparents, and all Canadians safe. And there are so many medical professionals across the country focused on that too. But there are things everyone can do to help with this! Share this your friends: Wash your hands often. Cough into your elbow. And instead of hanging out, talk on the phone for now. We’ll get through this together, Michael.
邁克爾匙握,感謝你的來信,索菲亞感覺好多了陈轿,我感覺也很好圈纺。我們正努力降低COVID-19的傳播速度,并確保你麦射,你的祖父母和所有加拿大人的安全蛾娶,全國各地有非常多的醫(yī)療專業(yè)人員正專注于此。但是潜秋,這也需要每個人一起努力蛔琅!把這些分享給你的小朋友們:經(jīng)常洗手,對著手臂彎咳嗽峻呛。而且罗售,不要外出聚會了,和他們打電話吧钩述。邁克爾寨躁,我們會一起度過這次難關(guān)的。
在剛剛過去的這個周日的新聞發(fā)布會之后牙勘,總理又專門花了一些時間直接與加拿大兒童對話职恳。他說:
To all the kids out there: All of a sudden, you heard you can’t go on play dates or have sleepovers, your playgrounds and schools have closed and your March break was certainly different than what you’ve hoped for.
孩子們:突然之間,你們已聽說你們無法出去玩兒方面,或去小朋友家過夜放钦,操場和學校也都關(guān)閉了,這肯定不是你們所期望的三月春假葡幸。
I get it from my kids as well.
我自己的孩子和大家經(jīng)歷也是一樣的最筒。
They watch a whole lot more movies, but they miss their friends, and at the same time, they are worried about what’s going on out there in the world and what their future may hold.
他們在家觀看了很多電影,但他們更想念他們的小朋友蔚叨,與此同時床蜘,他們也擔心世界上正在發(fā)生的事情以及他們的未來會怎樣辙培。
I know this is a big change, but we have to do this not just for ourselves, but for our grandparents, our nurses, our doctors and everyone working at our hospitals and you kids are helping a lot.
我知道這是一個很大的變化,但是我們不僅要為自己做這件事邢锯,而且還必須為爺爺奶奶扬蕊,我們的護士,我們的醫(yī)生以及在我們醫(yī)院工作的所有人丹擎,還有你們每一個孩子也幫了大忙尾抑。
The doctors and scientists have been clear that social distancing – which means staying at least two metres apart and staying home at much as possible – is the best way to help each other, and you have been washing your hands a lot.
醫(yī)生和科學家們清楚地知道,與社會保持距離是最好的互相幫助的方式蒂培,這意味著彼此相距至少兩米再愈,并盡可能地呆在家里,這是相互幫助的最好辦法护戳。
So a special thanks to all you kids. Thank you for helping your parents work from home, for sacrificing your usual day, for doing math class around the kitchen table, and for trusting in science. We are going to have more to say to you soon, so stay tuned.
特別感謝你們翎冲,孩子們。感謝你們幫助父母在家工作媳荒,感謝你們犧牲了平常生活抗悍,感謝你們在廚房餐桌旁上數(shù)學課,感謝你們對科學的信任钳枕。我們將很快有很多好消息告訴你們的缴渊,請耐心等待。
In the meantime, let’s make sure we all do our part. Let’s fight this together.
與此同時鱼炒,讓我們每個人都盡了自己的一份力量衔沼。讓我們共同努力戰(zhàn)勝疫情!
呆在家就能救命是多么幸福的一件事田柔!
小朋友們加油俐巴!所有人加油!