譯丨如何簡化你的生活:關(guān)注的越少宾肺,得到的越多

圖片來自網(wǎng)絡(luò)

譯文||Annababe

In 1998, Google set out to achieve a large task: it aimed to become the top search engine in the world. They weren’t the first search engine around, though. Far from it.

1998年,谷歌設(shè)定了一個目標(biāo):立志成為全球最大的搜索引擎瓣喊。盡管他們不是最早的搜索引擎黔酥,盡管還有很長的一段路要走跪者。

In the years before Google had stepped on the scene, a number of other search engines had already been launched. Despite their numerous competitors, Google became the leader in the industry. Users would talk about how easy it was to use Google. The front page design was so clean and simple, and it gave people exactly what they wanted.

在谷歌開始涉及搜索引擎這個領(lǐng)域之前,就有很多公司開始在做搜索引擎了熄求。盡管有很多的競爭對手渣玲,但谷歌還是占據(jù)了業(yè)內(nèi)領(lǐng)導(dǎo)者的地位。用戶談?wù)撛谑褂霉雀柽M(jìn)行搜索的時候非常方便弟晚,頁面的設(shè)計非常整潔簡單忘衍,人們可以很容易并且準(zhǔn)確的得到他們想要的。

Less Instead of More/少代替多

At first glance, the design looks incredibly basic. It’s almost like a blank page with a search bar in the center. But underneath that simple design was a lot of planning, systems, and just saying “no.”

乍一看卿城,頁面設(shè)計出奇的簡單枚钓。就像是一個空白的頁面,在中心放了幾個搜索欄瑟押。但其實在簡單的設(shè)計背后搀捷,是更多的規(guī)劃,系統(tǒng)化和拒絕多望。

Google had to say no to numerous suggestions made by other people, including employees, users and customers. Engineers would frequently bring in ideas on how the front page could be improved. User surveys showed how people wanted to have more results per page.

谷歌不得不對很多建議說“不”嫩舟,這些建議有的來自員工,有的來自用戶還有的來自客戶怀偷。技術(shù)工程師需要經(jīng)常提出改善首頁功能的想法家厌。用戶調(diào)查顯示人們希望在每頁得到更多的搜索結(jié)果。

But Google knew putting more options would bring up a number ofnegative consequences, such as longer load times and reduced user satisfaction. So Google decided to place tight restrictions on what could and couldn’t be added.

但谷歌知道提供更多的選擇將會帶來一些負(fù)面的影響椎工,如需要更長的加載時間和降低用戶的滿意度饭于。因此镰绎,谷歌決定對可能和不能添加的東西進(jìn)行嚴(yán)格的限制畴栖。

Whenever an engineer suggested a new feature, it would examined rigorously, be tested on the advanced search page and evaluated on ease of use. Google’s aim was to weed out any unnecessary complexity.?Over a period of time, Google’s system gave them the knowledge and experience to make the best decisions for the company in the long run.

每當(dāng)一個工程師提出一個新的功能吗讶,都會接受嚴(yán)格的檢驗,先進(jìn)行搜素頁面測試重绷,并評估易用性昭卓。谷歌的目標(biāo)是消除任何不必要的復(fù)雜性候醒。在過去的一段時間內(nèi)倒淫,谷歌的系統(tǒng)為公司的長遠(yuǎn)發(fā)展提供了知識和經(jīng)驗敌土,從而做出最佳決策返干。

In a sea of competitors, Google stood out for giving its users less instead of more.

在殘酷的競爭中犬金,谷歌通過給用戶更簡單的體驗而脫穎而出该默。

The Dilution Effect/稀釋效應(yīng)

We often believe that more is better. More functions, more features, more conveniences.

我們總是認(rèn)為越多越好栓袖。更多的功能裹刮,更多的便利捧弃。

But we end up overcomplicating things. Instead of making something easier or more convenient, our need to add more ends up distracting us from the initial goal.

但是我們最終把事情復(fù)雜化了嘴办,而不是讓事情更加簡單和便利涧郊。需要的越多反而分散了我們最初的目標(biāo)妆艘。

For instance, let’s say that you want to be a singer. You take vocal lessons, study music theory, and practice singing daily at home. Outside of music, you go to the gym and enjoy cooking healthy food. Although the latter activities aren’t directly singing-related, they help you work towards your singing goal because they keep your vocal cords in good shape.

例如双仍,你想要成為一個歌手,于是你參加聲樂課苞轿,學(xué)習(xí)音樂知識瑟俭,并且每天在家練習(xí)唱歌契邀。除了音樂,你還去健身房微饥,享受烹飪健康的事物欠橘。雖然這些活動沒有直接與音樂有關(guān)肃续,但是它們幫助你更好的達(dá)成你成為歌手的目標(biāo)始锚,以為這些事幫助你的聲帶保持一個良好的狀態(tài)瞧捌。

But let’s say that you also like building tables and chairs. You read carpentry books and attend workshops, besides spending free time on building furniture. On top of carpentry and singing, you want to learn Spanish. So you take Spanish lessons once a week and practice at home. All these activities push you in different directions, making your singing progress much slower.

但假如你還喜歡自己動手做桌子和椅子衍慎,除了在做家具上花費時間稳捆,你還閱讀了一些木工手藝的書籍并參加了一些研討會乔夯。另外除了木工手藝和唱歌末荐,你還想要學(xué)西班牙語甲脏,所以你每周還參加了一次西班牙語的課程并且在家練習(xí)块请。所有的這些活動會促使你往不同的方向努力墩新,從而是你的唱歌進(jìn)度慢很多海渊。

This is what I callthe Dilution Effect. It happens when we set out to achieve a specific outcome, but the addition of unnecessary elements dilutes the desired effect. Our focus is taken away from our top priorities.?Since we have afinite amount of energy, we need to consider where we put our energy. When more activities call for our attention, we divide our energy and make less progress in one area.

這就是我說的稀釋效應(yīng)。它發(fā)生在當(dāng)我們設(shè)立一個明確的目標(biāo)的時候朝捆,但由于一些不必要的因素加入而降低了預(yù)期效果懒豹。我們的注意力會從優(yōu)先處理的事項中被分散。人的精力是有限的儒老,所以我們需要思考應(yīng)該把精力放在哪里驮樊。當(dāng)有很多事情出現(xiàn)吸引我們的注意力的時候,我們就會分散精力到各個地方從而導(dǎo)致每個事情的進(jìn)度都變慢囚衔。

How to Simplify and Get More/如何簡化并獲得更多呢

We tend to stack more activities into our lives because we think that more choices will make us happier. It feels safe. But it’s actually better for our long-term goals to focus on making things simple instead.

我們傾向于把更多的活動投入到我們的生活中,因為我們認(rèn)為更多的選擇會讓我們更快樂猴仑,更有安全感。但實際上專注于使事情簡單篡诽,對我們目標(biāo)的長期發(fā)展才是更好的朱浴。

It’s not easy to reach simplicity. It takes effort to step back and think of what we don’t need. But when we put in the time to reflect on what is essential to reaching our goals, we can become more productive, more relaxed, and know that we’re spending time on the things that are the most important.

讓事情簡單化不是一件容易的事。這需要我們付出努力一步一步想明白究竟什么是我們不需要的。但當(dāng)我們把時間花在思考什么是對我們達(dá)成目標(biāo)最重要的呈枉,我們就會變得更加有效率,更加放松啃憎,而且知道我們正把時間花在真正重要的事情上。

This concept applies to many parts of our lives, such as when we:

這個概念被應(yīng)用到生活的很多方面贩毕,例如當(dāng)我們:

Explain a concept.Simplifying our words and saying only what is needed gets our message across more clearly.

解釋一個概念。簡化我們的語言谆甜,只需要說一些讓我們的信息能被更清晰傳達(dá)的話谆棺。

Create a product:Limiting features to only the essential means that people will find a product easier to understand, which increases satisfaction.

創(chuàng)造一個產(chǎn)品包券。限制功能只留下必要的部分,這意味著人們可以更容易的理解這個產(chǎn)品侍郭,從而增加滿意度。

Decide what activities to do:Focusing only on activities that push you in the right direction will increase the likelihood you can get what you want.

決定做什么事爆捞。只關(guān)注在正確方向推動你的活動煮甥,會增加你想要得到的效果可能性。

While we have things we want to achieve that might conflict with each other, such as singing and carpentry, it’s possible to do both – just not at the same time.?In Google’s case, they began by focusing solely on becoming the top search engine in the world. It wasn’t until six years later that they launched Gmail, their email system.

雖然有些東西我們也想實現(xiàn)双霍,但這些事情可能會互相沖突。例如唱歌和木工风钻,其實是有可能完成這兩件事的鸣个,只要不在同一個時間做就行昼窗。在谷歌的案例中澄惊,他們開始專注于成為世界上最頂級的搜索引擎。直到六年后没佑,他們才推出了Gmail的郵件系統(tǒng)鬼癣。

If you want to succeed, then focus on one area first. Once you’ve found success in that, then you can move on to something else. Simplifying means doing less to achieve the most.

所以如果你想要成功待秃,那么就先關(guān)注一個領(lǐng)域。一旦你在這個領(lǐng)域成功了驱犹,那么你就可以繼續(xù)下一個領(lǐng)域了佃牛。簡化意味著把事情分解象缀,通過一件一件完成達(dá)到量的的積累。

Here Are Two Questions You Should Ask Yourself

這里有兩個問題你需要問問自己:

When deciding what to do, ask yourself these two questions:

每當(dāng)你決定要做什么的時候莉给,問自己這兩個問題:

What is your goal right now?

你現(xiàn)在的目標(biāo)是什么?

What do you need to do to achieve this goal?

你需要做什么來完成這個目標(biāo)滤灯?

Yes, it’s that simple. It might not seem so at first, but when you take away non-essentials and distractions, you’ll find that you move faster towards your destination than ever before.

是的,這非常簡單豫尽。也許一開始不是這樣的窟她,但當(dāng)你擺脫那些不必要的和干擾你的事情录肯,你會發(fā)現(xiàn),你比以往任何時候都更快地走向你的目的地。

原文鏈接:戳這里


聲明:

“本譯文僅供個人研習(xí)养涮、欣賞語言之用,謝絕任何轉(zhuǎn)載及用于任何商業(yè)用途悄谐。本譯文所涉法律后果均由本人承擔(dān)。本人同意簡書平臺在接獲有關(guān)著作權(quán)人的通知后棒掠,刪除文章∥砀ぃ”

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末林说,一起剝皮案震驚了整個濱河市,隨后出現(xiàn)的幾起案子珠移,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖,帶你破解...
    沈念sama閱讀 206,482評論 6 481
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡,警方通過查閱死者的電腦和手機诅需,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 88,377評論 2 382
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來般此,“玉大人,你說我怎么就攤上這事∶┟” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 152,762評論 0 342
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵悔常,是天一觀的道長矫户。 經(jīng)常有香客問我,道長,這世上最難降的妖魔是什么空另? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 55,273評論 1 279
  • 正文 為了忘掉前任,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上映挂,老公的妹妹穿的比我還像新娘。我一直安慰自己,他們只是感情好寸癌,可當(dāng)我...
    茶點故事閱讀 64,289評論 5 373
  • 文/花漫 我一把揭開白布溪烤。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般鸳兽。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,046評論 1 285
  • 那天,我揣著相機與錄音,去河邊找鬼医瘫。 笑死,一個胖子當(dāng)著我的面吹牛,可吹牛的內(nèi)容都是我干的怖竭。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,351評論 3 400
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼恼策,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼分唾!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起,我...
    開封第一講書人閱讀 36,988評論 0 259
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后疗隶,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 43,476評論 1 300
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 35,948評論 2 324
  • 正文 我和宋清朗相戀三年些楣,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片埋市。...
    茶點故事閱讀 38,064評論 1 333
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡污茵,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出襟士,到底是詐尸還是另有隱情,我是刑警寧澤嗜历,帶...
    沈念sama閱讀 33,712評論 4 323
  • 正文 年R本政府宣布咐蝇,位于F島的核電站抹腿,受9級特大地震影響崇败,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,261評論 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧杀捻,春花似錦、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,264評論 0 19
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽。三九已至,卻和暖如春嘴拢,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間,已是汗流浹背。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 31,486評論 1 262
  • 我被黑心中介騙來泰國打工搬设, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留迹鹅,地道東北人。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 45,511評論 2 354
  • 正文 我出身青樓酗失,卻偏偏與公主長得像捶闸,于是被迫代替她去往敵國和親。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子税灌,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點故事閱讀 42,802評論 2 345

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容