曾聽說某作家為了一個標(biāo)點花了大半天工夫。他先是仔細(xì)閱讀修改了原文中的一個標(biāo)點涮坐,隨后反復(fù)揣摩焚辅,最終將這個標(biāo)點改回去了映屋。
看上去,某作家這大半天似乎什么都沒做同蜻,其文章卻經(jīng)歷了一個精心打磨的過程棚点。有著這種精益求精的為文態(tài)度,哪能不成為語言大師湾蔓?
今天我也做了半天無用功瘫析。只是意義永不如這位大作家。
衣柜里有頂款式老氣的毛線帽默责,看那乳白色毛線柔軟舒適便準(zhǔn)備將其拆下來重新編織贬循。可剛拆了個頂桃序,卻發(fā)現(xiàn)帽子中間的本色花瓣已被牢牢粘在帽身杖虾,根本無法拆分。
于是只好讓其恢復(fù)原狀媒熊。沒想到恢復(fù)起來好費時奇适。就連帽頂那個毛線球要縫在正上方也不易坟比。五分鐘拆掉的東西,待修整完好也花了一兩小時嚷往。
如此看來葛账,世界萬物都是損毀容易重建難。然而拆舊建新又是事物發(fā)展之必然皮仁,正所謂“舊的不難新的不來”籍琳。既然重建耗時費力,那么贷祈,我們一方面在新建時要打牢根基趋急,使之經(jīng)久耐用;另一方面在拆損物件之前付燥,還是要想清后續(xù)情形再動工宣谈。
物件如此愈犹,人情不也如此嗎键科?