王翰《涼州詞》原詩(shī)、注釋、翻譯是尔、賞析
【原文】:
涼州詞
王翰
葡萄美酒夜光杯右核,欲飲琵琶馬上催瘾晃。
醉臥沙場(chǎng)君莫笑冈绊,古來(lái)征戰(zhàn)幾人回吆倦。
①這是一首吟詠邊塞情景的名曲佳晶。②夜光杯:一種白玉制成的杯子灵临。
①?zèng)鲋菰~:當(dāng)時(shí)有《涼州曲》截型,這首詩(shī)是為“曲”配的“詞”。
②夜光杯:這里指很精致的酒杯儒溉。
③催:催促歡飲的意思宦焦。
④沙場(chǎng):指戰(zhàn)場(chǎng)。
【翻譯】:
精美的酒杯盛著甘醇的葡萄美酒顿涣,將要喝的時(shí)候琵琶聲響了起來(lái)波闹,韻律使人心潮澎湃。
開懷暢飲吧涛碑,就算是醉倒沙場(chǎng)精堕,諸位也請(qǐng)不要見笑,自古征戰(zhàn)沙場(chǎng)的人有幾個(gè)能活著回去的蒲障?
【賞析】:
詩(shī)是詠邊寒情景之名曲歹篓。全詩(shī)寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷痛飲揉阎、盡情酣醉的場(chǎng)面滋捶。首句用語(yǔ)絢麗優(yōu)美,音調(diào)清越悅耳余黎,顯出盛宴的豪華氣派;一句用“欲飲”兩字载萌,進(jìn)一層極寫熱烈場(chǎng)面惧财,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛扭仁。三垮衷、四句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致乖坠,樂而忘憂搀突,豪放曠達(dá)。全詩(shī)描寫了邊塞征戰(zhàn)將士們縱情飲宴的熱烈場(chǎng)面熊泵,并抒發(fā)了他們置生死于度外的豪放氣概仰迁。全詩(shī)語(yǔ)言淺白,色彩濃郁顽分,節(jié)奏明快徐许,聲情壯烈,是唐代不可多得的邊塞佳作卒蘸。