英語學(xué)習(xí)
Little Benjamin said: "It spoils people's clothes to squeeze under a gate; the proper way to get in is to climb down a pear-tree."
Peter fell down head first; but it was of no consequence, as the bed below was newly raked and quite soft.
小本杰明說:“擠在門下會糟蹋人的衣服;進(jìn)門的正確方法是爬下梨樹顿锰。”
彼得頭朝下摔了一跤匾七,但沒什么大不了的忆畅,因?yàn)橄旅娴拇彩切掳疫^的,而且很軟。
It had been sown with lettuces.
They left a great many odd little footmarks all over the bed, especially little Benjamin, who was wearing clogs.
Little Benjamin said that the first thing to be done was to get back Peter's clothes, in order that they might be able to use the pocket-handkerchief.
They took them off the scarecrow.
There had been rain during the night; there was water in the shoes, and the coat was somewhat shrunk.
Benjamin tried on the tam-o'-shanter, but it was too big for him.
它是用萵苣播種的硼一。
他們在床上留下了許多奇怪的小腳印,特別是小本杰明梦抢,他穿著木屐般贼。
小本杰明說,要做的第一件事就是把彼得的衣服拿回來奥吩,這樣他們就可以用手帕了哼蛆。
他們把它們從稻草人身上取下來。
夜里下過雨霞赫,鞋里有水腮介,外套有些縮水。
本杰明試了試tam-o'-shanter绩脆,但對他來說太大了萤厅。
Then he suggested that they should fill the pocket-handkerchief with onions, as a little present for his Aunt.
Peter did not seem to be enjoying himself; he kept hearing noises.
然后他建議他們在手帕口袋里裝滿洋蔥橄抹,作為送給姑姑的小禮物靴迫。
彼得似乎不太高興惕味,他老是聽到聲音。
Benjamin, on the contrary, was perfectly at home, and ate a lettuce leaf.
He said that he was in the habit of coming to the garden with his father to get lettuces for their Sunday dinner. (The name of little Benjamin's papa was old Mr. Benjamin Bunny.)
The lettuces certainly were very fine.
相反玉锌,本杰明完全是在家里名挥,吃了一片萵苣葉。
他說他習(xí)慣于和他父親一起到花園里去買萵苣當(dāng)他們的周日晚餐主守。(小本杰明的爸爸叫本杰明·邦尼先生禀倔。)
萵苣當(dāng)然很好。
Peter did not eat anything; he said he should like to go home.
Presently he dropped half the onions.
Little Benjamin said that it was not possible to get back up the pear-tree with a load of vegetables.
He led the way boldly towards the other end of the garden.
They went along a little walk on planks, under a sunny, red brick wall.
The mice sat on their doorsteps cracking cherry-stones; they winked at Peter Rabbit and little Benjamin Bunny.
彼得什么也沒吃参淫,他說他想回家救湖。
不一會兒,他掉了一半洋蔥涎才。
小本杰明說帶著一車蔬菜回到梨樹上是不可能的鞋既。
他勇敢地領(lǐng)著路向花園的另一端走去。
他們在一堵陽光明媚的紅磚墻下耍铜,在木板上散步邑闺。
老鼠坐在門前的臺階上敲碎櫻桃核;它們向小兔子彼得和小本杰明眨眼棕兼。
Presently Peter let the pocket-handkerchief go again.
They got amongst flower-pots, and frames, and tubs.
Peter heard noises worse than ever; his eyes were as big as lolly-pops!
He was a step or two in front of his cousin when he suddenly stopped.
This is what those little rabbits saw round that corner!
不久彼得又把手帕放了陡舅。
他們在花盆、鏡框和花盆之間伴挚。
彼得聽到的聲音比以往任何時候都嚴(yán)重靶衍;他的眼睛像棒棒糖一樣大!
他在表弟前面一兩步的時候突然停了下來茎芋。
這就是那些小兔子在拐角處看到的颅眶!
美文閱讀
㈠安慰她說:“不要緊,就是個動脈的事情败徊,能治的帚呼。”她莊重地點(diǎn)頭:“可不是皱蹦,人最金貴煤杀,媽媽就是一家的動脈呀,可不能沒有沪哺∩蜃裕”
㈡普林斯頓大學(xué)的經(jīng)濟(jì)學(xué)教授阿維納什·迪克西特說,跟在別人后面采取行動有兩種好處辜妓,一種是一旦看出別人的策略枯途,你立即模仿忌怎,比如寶潔作為尿布行業(yè)的老大,當(dāng)金佰利發(fā)明了可再貼尿布黏合帶酪夷,寶潔立刻模仿保持了行業(yè)統(tǒng)治地位榴啸。
另一種是再等等,直到這個策略被證明成功或者失敗再說晚岭。在商界鸥印,等得越久越有利,這是因?yàn)樯探绾腕w育比賽不同坦报,這里的競爭者通常不會出現(xiàn)贏家通吃的局面库说。結(jié)果是只有市場上的領(lǐng)頭羊們對新生企業(yè)選擇的航向同樣充滿信心時,他們才會跟隨這些企業(yè)的步伐片择。
話說回來潜的,當(dāng)年那些編劇可沒想這么多,不過他們這么編排其實(shí)也是一種后發(fā)制人的跟隨策略——前面的狗血劇情也是這么編的字管,票房似乎還不錯呢啰挪。
20世紀(jì)80年代電影中俠士們在大街上被人追殺,盡管有很多事要做纤掸,但他們知道脐供,弄翻兩旁的小攤是最重要的,因?yàn)榍叭艘彩沁@么干的借跪。
㈢于是我感慨:“師傅政己,您這日子過得挺像貴族的√统睿”
師傅樂了:“我就是一個開車的歇由,沒念過什么書,哪兒算得上貴族果港?我只是覺得咱不能丟了自己生活的味兒沦泌。”
美妙的日子都是有味兒的辛掠,不一定要花很多錢谢谦,關(guān)鍵是那一份心。