《快樂的人》(A Happy Man)漢斯約格?舍特萊伯(Hansh?rg Schertenleib)
德語的“幸災(zāi)樂禍”(schadenfreude)一詞十分傳神巧妙灿巧,因此英語世界決定直接借用赶袄。但如果一個人被形容為幸災(zāi)樂禍可一點(diǎn)都不妙。若你患有此癥抠藕,代表你不只對他人的痛苦視若無睹(參見:缺乏同理心)饿肺,甚至隔岸觀火的時候還十分暢快。簡言之盾似,你是那種我們不想認(rèn)識的人敬辣。把你的幸災(zāi)樂禍像病毒疣一樣徹底根除吧,每天讀一點(diǎn)《快樂的人》,你將逐漸學(xué)會為別人的喜悅開懷溉跃,並儘可能找機(jī)會促成別人的快樂(若這種藥不見效村刨,你也可以改拿萬用膠帶貼住嘴〔此法亦可治療腳底病毒疣〕)。
《快樂的人》這部小說的主角是個真正快樂的男人撰茎,而且他有十分合理的理由——他是一個爵士樂隊的小號手嵌牺;他的妻子是一位陶絳,而且能做出含有光澤和音律的陶杯龄糊;他還有個女兒逆粹,芳齡十四,心思複雜但滿懷著愛炫惩。小說背景設(shè)在阿姆斯特丹僻弹,情節(jié)講述幾天內(nèi)發(fā)生的事,主角“這個”?施圖德——對诡必,“這個”(This)就是他的名字奢方,在德語世界裡叫“這個”的人很多——和一個樂隊一起演出,樂隊成員他從二十多歲起就認(rèn)識爸舒,而書中描述“這個”與好朋友亨克之間輕松自在的友情蟋字,也帶我們一窺這幸運(yùn)男人目前的生命軌跡,包括他曾和亨克在酷熱難忍的火車上娛樂通勤的乘客扭勉,大彈“空氣吉他”鹊奖,滑稽演出逗得乘客大笑⊥垦祝“這個”明白自己的好運(yùn)氣忠聚,惜福也使他更受命運(yùn)之神眷顧。而他除了珍惜幸福唱捣,也創(chuàng)造幸噶襟埃——他和妻子至今仍會逗彼此大笑。每天早上震缭,妻子總以調(diào)情的語氣問他:“我今天說話的對象是誰呀赂毯?”他就宣佈:“今天我的名字叫‘甜死人’!”“這個”對妻子依然懷有慾望拣宰,他愛她肌膚散發(fā)的椰子香党涕。
別期待接下來會是“然而好景不長”,至少“這個”的故事並沒有轉(zhuǎn)折巡社,而這樣始終如一的幸福在小說人生里實在稀罕膛堤。舍特萊伯說:“別人的不幸並不會真的使我們快樂,只是讓我們更能夠忍受自己的不幸晌该》世螅”那麼幸嘎淘快樂的故事還是好故事嗎?舍特萊伯證明了幸福的故事仍是好故事次企,“這個”的好運(yùn)氣真是振奮人心怯晕,就讓那些幸災(zāi)樂禍的人自求多福吧潜圃。讀這部小說倘感,細(xì)細(xì)思攷幸福的真諦颤专,學(xué)習(xí)歡慶他人的倖福並擁抱倖福人生——無論是在藝術(shù)作品還是真實世界中。
也可參見 憎惡人類
錄後語:
今天,窗外淅淅瀝瀝斷斷續(xù)續(xù)下了一天雨眉枕,雖然不是很大。
坐在辦公室裡井然有序的忙碌著近上,充實而愉悅丽猬,且順暢。
此時胀瞪,坐在乾淨(jìng)的地毯上针余,安心了許多。
願你我都是個快樂的人凄诞,“學(xué)習(xí)歡慶他人的倖福並擁抱倖福人生——無論是藝術(shù)作品還是真實世界中”圆雁。