精讀哈利波特與魔法石Chapter 1(四)

大家好动羽,這里是英語原著精讀計劃

歡迎來學習


今日選段:

原文:

It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map. For a second, Mr. Dursley didn't realize what he had seen -- then he jerked his head around to look again. There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.

What could he have been thinking of? It must have been a trick of the light. Mr. Dursley blinked and stared at the cat. It stared back. As Mr. Dursley drove around the corner and up the road, he watched the cat in his mirror. It was now reading the sign that said Privet Drive -- no, looking at the sign; cats couldn't read maps or signs.

譯文:

在街角上监憎,他看到了第一個異常的信號—— 一只貓在看地圖膳叨。一開始俐东,德思禮先生還沒弄明白他看到了什么,于是又回過頭去订晌。只見一只花斑貓站在女貞路路口虏辫,但是沒有看見地圖。他到底在想些什么?很可能是光線使他產生了錯覺吧锈拨。德思禮先生眨了眨眼砌庄,盯著貓著,貓也瞪著他奕枢。當德思禮先生拐過街角繼續(xù)上路的時候娄昆,他從后視鏡里看看那只貓。貓這時正在讀女貞路的標牌缝彬,不稿黄,是在看標牌;貓是不會讀地圖或是讀標牌的跌造。


思考下列單詞和詞組在文中的釋義

Peculiar?

Jerked

Tabby

Blinked


精讀筆記

第一部分:It was on the corner of the street that he noticed the first sign of something peculiar -- a cat reading a map. For a second, Mr. Dursley didn't realize what he had seen -- then he jerked his head around to look again. There was a tabby cat standing on the corner of Privet Drive, but there wasn't a map in sight.

寫作運用:

[if !supportLists]1.?[endif]peculiar在原文中意為:If you describe someone or something as?peculiar, you think that they are strange or unusual, sometimes in an unpleasant way.不尋常的; 古怪的。

?拓展:作為名詞時特指(不受主教教區(qū)管轄而受君王或者大主教管轄的)特殊教區(qū)(或教堂)

[if !supportLists]2.?[endif]Jerk在原文中意為:If you?jerk?something or someone in a particular direction, or they?jerk?in a particular direction, they move a short distance very suddenly and quickly. 使…猝然一動; 猝然一動(原文中即這個意思)

?拓展:Jerk作為名詞時族购,既可以表達“急拉壳贪、猛的一動”也可以表示“蠢貨,沒品的人”

例:The guy is such a jerk! He only cares about himself.

這家伙真是個蠢貨寝杖!他只關心他自己违施。

[if !supportLists]3.?[endif]in sight在原文中意為“在視野內...”

?拓展:

the?sight?of?a?place一個地方的名勝

例:Visiting the sight of a place as tourist is a good choice to relax.

游覽一個地方的名勝是一個放松的好辦法。拓展:

set?one's?sights?on力求;立志于

例:We set our sights on our modernization building.我們致力于現(xiàn)代化建設瑟幕。

know?somebody?by?sight面熟

例:I don’t know her name, but I know her by sight.

未聞其名磕蒲,僅識其貌。

[if !supportLists]4.?[endif]tabby在原文中意為brindled with dark stripes or wavy markings on a lighter background (尤指貓)有黑色條紋或波紋的只盹。

?拓展:可直接作為名詞使用辣往,有斑貓、長舌婦之意

例:Tabby?is?my?birthday?present from?Grandma.

斑貓是奶奶給我的生日禮物殖卑。



第二部分:What could he have been thinking of? It must have been a trick of the light. Mr. Dursley blinked and stared at the cat. It stared back. As Mr. Dursley drove around the corner and up the road, he watched the cat in his mirror. It was now reading the sign that said Privet Drive -- no, looking at the sign; cats couldn't read maps or signs.

寫作運用:

[if !supportLists]1.?[endif]blink在原文中意為:?When you?blink?or when you?blink?your eyes, you shut your eyes and very quickly open them again. 眨 (眼睛)站削、

?拓展:關于眼部動作的詞匯有——

glance:快速地瞟了一眼某物或某人

stare:長時間注視著某物或某人

wink:眨眼睛;無意識地快速閉上眼睛或眨眼

[if !supportLists]2.?[endif]★難句:It was now reading the sign that said Privet Drive .....這是一個主系表結構孵稽,sign后接一個定于從句用以修飾sigh许起。難點在于said 在英文中常用來表示標牌上寫著XXX。類似的用法還有:The?letter?reads, "please?find enclosed?a?copy?of?our agenda?for?your?reference."?I?don't?see?anything else?in?the?envelope...?

信上說菩鲜,“請查收隨信附上的會議日程復印件园细,供你參考〗有#”在信封里我什么也沒看到猛频。


學習完畢!

更多學習資源請關注我的微信公眾號:


英語原著精讀計劃


您的支持是我們創(chuàng)作最大的動力


?著作權歸作者所有,轉載或內容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市伦乔,隨后出現(xiàn)的幾起案子厉亏,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖烈和,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,110評論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件爱只,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡招刹,警方通過查閱死者的電腦和手機恬试,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,443評論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來疯暑,“玉大人训柴,你說我怎么就攤上這事「菊” “怎么了幻馁?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,474評論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長越锈。 經常有香客問我仗嗦,道長,這世上最難降的妖魔是什么甘凭? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,881評論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任稀拐,我火速辦了婚禮,結果婚禮上丹弱,老公的妹妹穿的比我還像新娘德撬。我一直安慰自己,他們只是感情好躲胳,可當我...
    茶點故事閱讀 67,902評論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布蜓洪。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般坯苹。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪蝠咆。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,698評論 1 305
  • 那天北滥,我揣著相機與錄音刚操,去河邊找鬼。 笑死再芋,一個胖子當著我的面吹牛菊霜,可吹牛的內容都是我干的。 我是一名探鬼主播济赎,決...
    沈念sama閱讀 40,418評論 3 419
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼鉴逞,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼记某!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側響起构捡,我...
    開封第一講書人閱讀 39,332評論 0 276
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤液南,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后勾徽,有當地人在樹林里發(fā)現(xiàn)了一具尸體滑凉,經...
    沈念sama閱讀 45,796評論 1 316
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 37,968評論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年喘帚,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了畅姊。 大學時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 40,110評論 1 351
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡吹由,死狀恐怖若未,靈堂內的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情倾鲫,我是刑警寧澤粗合,帶...
    沈念sama閱讀 35,792評論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站乌昔,受9級特大地震影響舌劳,放射性物質發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜玫荣,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 41,455評論 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望大诸。 院中可真熱鬧捅厂,春花似錦、人聲如沸资柔。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,003評論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽贿堰。三九已至辙芍,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間羹与,已是汗流浹背故硅。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,130評論 1 272
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留纵搁,地道東北人吃衅。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 48,348評論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長得像腾誉,于是被迫代替她去往敵國和親徘层。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子峻呕,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 45,047評論 2 355