英語學(xué)習(xí)筆記:2016-06-26

以前只知道小龍蝦是 lobster,發(fā)現(xiàn)也可以叫 crayfish 等等:

Crayfish, also known as crawfish, crawdads, freshwater lobsters, yabbies or mudbugs, are freshwater crustaceans resembling small lobsters, to which they are related; taxonomically, they are members of the superfamilies Astacoidea and Parastacoidea. They breathe through feather-like gills. Some species are found in brooks and streams where there is running fresh water, while others thrive in swamps, ditches, and rice paddies. Most crayfish cannot tolerate polluted water, although some species such as Procambarus clarkii are hardier. Crayfish feed on living and dead animals and plants.

這個(gè)單詞叫法主要是地區(qū)的不同而引起的:

In the Eastern United States, "crayfish" is more common in the north, while "crawdad" is heard more in central and southwestern regions, and "crawfish" further south, although there are considerable overlaps. The study of crayfish is called astacology.

wikipedia 上說:

As of 2005, Louisiana supplies 95% of the crayfish harvested in the US. In 1987, Louisiana produced 90% of the crayfish harvested in the world, 70% of which were consumed locally. Crayfish have been recorded as an invasive species from Louisiana to Europe to China. They have been known to consume local rice crops in China.


簡(jiǎn)單了解一下英國公投的發(fā)展歷程,此次公投的初衷是 David Cameron 希望通過一次全民公投來提振保守黨內(nèi)的共識(shí),打擊黨內(nèi)的歐洲懷疑主義者:

While attending the May 2012 NATO summit meeting, British Prime Minister David Cameron, William Hague and Ed Llewellyn discussed the idea of using a European Union referendum as a concession to energize the Euroskeptic wing of the Conservative Party.

英國國內(nèi)的立法一波三折:

The bill's first reading in the House of Commons was made on 19 June 2013. It received its second reading on 5 July 2013 by 304 votes to none after almost all Labour MPs and all Liberal Democrat MPs abstained. It then progressed through its Committee and Report Stages between July and November 2013 and finally cleared the Commons in November 2013.

In late 2013, Conservative MP Adam Afriyie tabled an amendment to the bill bring forward the date of the referendum to 2014 but his amendment was defeated in the House of Commons.

The bill was introduced to the House of Lords in December 2013 and had its Second Reading there on 10 January 2014. At the time it was suggested that the Bill would not 'make it through the Lords alive'. The last consideration of the bill was its examination by committee on 31 January 2014 and the debate ended at that committee stage. Peers voted by 180 to 130 not to allow more time for a debate in the Lords and no further days were scheduled. The rejection by the House of Lords effectively blocked the bill and killed off the proposed legislation.

However, a subsequent bill with the same objective, the European Union Referendum Act 2015, was introduced to the House of Commons by Philip Hammond, Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs on 28 May 2015 and approved by the House of Lords on 14 December 2015.

期間英國獨(dú)立黨黑馬崛起,在英國的歐盟議會(huì)選舉中戰(zhàn)勝了保守黨和工黨,因?yàn)槭褂?dú)立黨在歐盟獲得了較大的發(fā)言權(quán):

The UK Independence Party (UKIP) came top of the poll – the first time a political party other than the Labour Party or Conservative Party has won the popular vote in a British election since the 1906 general election. It is also the first time a party other than the Labour and Conservatives won the largest number of seats in a national election since the December 1910 general election.

The Conservatives, the party at the time in governing coalition with the Liberal Democrats, were pushed into third place for the first time in a European Parliament election, the same position as Labour in the previous 2009 European Parliament election. It was also the first time since 1984 that the largest opposition party failed to win the European Parliament election.

可能是因?yàn)橛?dú)立黨的發(fā)展勢(shì)頭和保守黨內(nèi)支持獨(dú)立的 Boris Johnson父叙,Cameron 選擇了一個(gè)比較早的投票時(shí)間,而不像法案要求的那樣在 2017年12月31日之前:

On 20 February 2016 it was announced by the Prime Minister David Cameron that the referendum would take place on Thursday 23 June 2016.


有一句話不錯(cuò)悠咱,作者說是德國詩人 Heinrich von Kleist 寫給妻子的躬贡,不過應(yīng)該不是原創(chuàng):

A perfect life, a man should build a house, plant a tree, have a son and write a book.

最后編輯于
?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末眼坏,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市拂玻,隨后出現(xiàn)的幾起案子,更是在濱河造成了極大的恐慌宰译,老刑警劉巖檐蚜,帶你破解...
    沈念sama閱讀 216,692評(píng)論 6 501
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異囤屹,居然都是意外死亡熬甚,警方通過查閱死者的電腦和手機(jī),發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 92,482評(píng)論 3 392
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門肋坚,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來乡括,“玉大人,你說我怎么就攤上這事智厌』迕冢” “怎么了?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 162,995評(píng)論 0 353
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵铣鹏,是天一觀的道長(zhǎng)敷扫。 經(jīng)常有香客問我,道長(zhǎng),這世上最難降的妖魔是什么葵第? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,223評(píng)論 1 292
  • 正文 為了忘掉前任绘迁,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上卒密,老公的妹妹穿的比我還像新娘缀台。我一直安慰自己,他們只是感情好哮奇,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,245評(píng)論 6 388
  • 文/花漫 我一把揭開白布膛腐。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般鼎俘。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪哲身。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 51,208評(píng)論 1 299
  • 那天贸伐,我揣著相機(jī)與錄音勘天,去河邊找鬼。 笑死棍丐,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛误辑,可吹牛的內(nèi)容都是我干的。 我是一名探鬼主播歌逢,決...
    沈念sama閱讀 40,091評(píng)論 3 418
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼巾钉,長(zhǎng)吁一口氣:“原來是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼!你這毒婦竟也來了秘案?” 一聲冷哼從身側(cè)響起砰苍,我...
    開封第一講書人閱讀 38,929評(píng)論 0 274
  • 序言:老撾萬榮一對(duì)情侶失蹤,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎阱高,沒想到半個(gè)月后赚导,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,346評(píng)論 1 311
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡赤惊,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,570評(píng)論 2 333
  • 正文 我和宋清朗相戀三年吼旧,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片未舟。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 39,739評(píng)論 1 348
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡圈暗,死狀恐怖,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出裕膀,到底是詐尸還是另有隱情员串,我是刑警寧澤,帶...
    沈念sama閱讀 35,437評(píng)論 5 344
  • 正文 年R本政府宣布昼扛,位于F島的核電站寸齐,受9級(jí)特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜渺鹦,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,037評(píng)論 3 326
  • 文/蒙蒙 一扰法、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧海铆,春花似錦迹恐、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 31,677評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽憎茂。三九已至珍语,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間竖幔,已是汗流浹背板乙。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,833評(píng)論 1 269
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留拳氢,地道東北人募逞。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 47,760評(píng)論 2 369
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像馋评,于是被迫代替她去往敵國和親放接。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 44,647評(píng)論 2 354

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容