【原文】
17?1 陽貨(1)欲見孔子,孔子不見懒闷,歸孔子豚(2)十减。
孔子時其亡(3)也徙瓶,而往拜之,遇諸涂(4)嫉称。謂孔子曰:“來!予與爾言灵疮≈模”
曰:“懷其寶而迷其邦(5),可謂仁乎震捣?”曰:“不可荔棉。”
“好從事而亟(6)失時蒿赢,可謂知乎润樱?”曰:“不可∠劭茫”
“日月逝矣壹若,歲不我與(7)≡肀”孔子曰:“諾店展,吾將仕矣⊥毫鳎”
【注釋】
(1)陽貨:又叫陽虎赂蕴,季氏的家臣。
(2)歸孔子豚:歸舶胀,音kuì概说,贈送。豚嚣伐,音tún糖赔,小豬。贈給孔子一只熟小豬纤控。
(3)時其亡:等他外出的時候挂捻。
(4)遇諸涂:涂,同“途”船万,道路刻撒。在路上遇到了他。
(5)迷其邦:聽任國家迷亂耿导。
(6)亟:屢次声怔。
(7)與:在一起,等待的意思舱呻。
【譯文】
陽貨想見孔子醋火,孔子不見悠汽,他便贈送給孔子一只熟小豬,想要孔子去拜見他芥驳∈脸澹孔子打聽到陽貨不在家時,往陽貨家拜謝兆旬,卻在半路上遇見了假抄。陽貨對孔子說 :“來,我有話要跟你說丽猬∷薇ィ”(孔子走過去。)陽貨說:“把自己的本領(lǐng)藏起來而聽任國家迷亂脚祟,這可以叫做仁嗎谬以?”(孔子回答)說:“不可以∮勺溃”(陽貨)說:“喜歡參與政事而又屢次錯過機會为黎,這可以說是智嗎?”(孔子回答)說:“不可以沥寥“幔”(陽貨)說:“時間一天天過去了,年歲是不等人的邑雅∑穑”孔子說:“好吧,我將要去做官了淮野∨跏椋”