以下為初學(xué)者....lowlow的我的翻譯杭措,請大神們指正柄沮!
1.可惜我也不知道他喜歡什么運動項目审孽。
2.我們外教一家很可能在德國度假午阵。(用從句)躺孝。
3.他不知道他太太是否同意去意大利旅游。
4.他說什么話都是不可信的底桂。
5.每天都要練德語植袍,因為熟能生巧。(übung macht den Meister)
6.你要多穿點兒籽懦,天冷了于个。
7.如果明天不下雨我們就去郊游。
8.一旦這對夫婦有孩子了暮顺,太太就要放棄工作厅篓。
9.盡管我沒什么時間秀存,但我和她還是有個約會。
10.盡管他不擅長音樂羽氮,但我們還是經(jīng)常聊它应又。
1. Ich wei? nicht, welchen Sport ihm gef?llt.
2. Es ist m?glich, dass Familie unseres Lehrers in Deutschland reisen.
3. Er wei? nicht, ob seine Frau nach Italien reist.
4. Es ist unglaublich, was er sagt.
5. Man lernt t?glich Deutsch, deshalb übung den Meister macht.
6. Du sollst viele Kleidung tragen, denn es ist kalt.
7. Wenn es morgen regnet, werden wir nicht ausgehen.
8. Die Frau arbeit nicht, ob das Ehepaar Kinder hat.
9. Trotz weiger Zeit habe ich einen Termin mit ihr.
10. Obwohl er sich auf die Musik nicht versteht, reden wir oft die Musik.