德語翻譯練習(xí)

以下為初學(xué)者....lowlow的我的翻譯杭措,請大神們指正柄沮!

1.可惜我也不知道他喜歡什么運動項目审孽。

2.我們外教一家很可能在德國度假午阵。(用從句)躺孝。

3.他不知道他太太是否同意去意大利旅游。

4.他說什么話都是不可信的底桂。

5.每天都要練德語植袍,因為熟能生巧。(übung macht den Meister)

6.你要多穿點兒籽懦,天冷了于个。

7.如果明天不下雨我們就去郊游。

8.一旦這對夫婦有孩子了暮顺,太太就要放棄工作厅篓。

9.盡管我沒什么時間秀存,但我和她還是有個約會。

10.盡管他不擅長音樂羽氮,但我們還是經(jīng)常聊它应又。

1. Ich wei? nicht, welchen Sport ihm gef?llt.

2. Es ist m?glich, dass Familie unseres Lehrers in Deutschland reisen.

3. Er wei? nicht, ob seine Frau nach Italien reist.

4. Es ist unglaublich, was er sagt.

5. Man lernt t?glich Deutsch, deshalb übung den Meister macht.

6. Du sollst viele Kleidung tragen, denn es ist kalt.

7. Wenn es morgen regnet, werden wir nicht ausgehen.

8. Die Frau arbeit nicht, ob das Ehepaar Kinder hat.

9. Trotz weiger Zeit habe ich einen Termin mit ihr.

10. Obwohl er sich auf die Musik nicht versteht, reden wir oft die Musik.

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個濱河市乏苦,隨后出現(xiàn)的幾起案子株扛,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖汇荐,帶你破解...
    沈念sama閱讀 211,948評論 6 492
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件洞就,死亡現(xiàn)場離奇詭異,居然都是意外死亡掀淘,警方通過查閱死者的電腦和手機旬蟋,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 90,371評論 3 385
  • 文/潘曉璐 我一進店門,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來革娄,“玉大人倾贰,你說我怎么就攤上這事±雇铮” “怎么了匆浙?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 157,490評論 0 348
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵,是天一觀的道長厕妖。 經(jīng)常有香客問我首尼,道長,這世上最難降的妖魔是什么言秸? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 56,521評論 1 284
  • 正文 為了忘掉前任软能,我火速辦了婚禮,結(jié)果婚禮上举畸,老公的妹妹穿的比我還像新娘查排。我一直安慰自己,他們只是感情好抄沮,可當我...
    茶點故事閱讀 65,627評論 6 386
  • 文/花漫 我一把揭開白布跋核。 她就那樣靜靜地躺著,像睡著了一般合是。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪了罪。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上,一...
    開封第一講書人閱讀 49,842評論 1 290
  • 那天聪全,我揣著相機與錄音泊藕,去河邊找鬼。 笑死,一個胖子當著我的面吹牛娃圆,可吹牛的內(nèi)容都是我干的玫锋。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 38,997評論 3 408
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼讼呢,長吁一口氣:“原來是場噩夢啊……” “哼撩鹿!你這毒婦竟也來了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起悦屏,我...
    開封第一講書人閱讀 37,741評論 0 268
  • 序言:老撾萬榮一對情侶失蹤节沦,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒想到半個月后础爬,有當?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體甫贯,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 44,203評論 1 303
  • 正文 獨居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點故事閱讀 36,534評論 2 327
  • 正文 我和宋清朗相戀三年看蚜,在試婚紗的時候發(fā)現(xiàn)自己被綠了叫搁。 大學(xué)時的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點故事閱讀 38,673評論 1 341
  • 序言:一個原本活蹦亂跳的男人離奇死亡供炎,死狀恐怖渴逻,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情音诫,我是刑警寧澤惨奕,帶...
    沈念sama閱讀 34,339評論 4 330
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站,受9級特大地震影響,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏孕暇。R本人自食惡果不足惜圆恤,卻給世界環(huán)境...
    茶點故事閱讀 39,955評論 3 313
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望队伟。 院中可真熱鬧穴吹,春花似錦、人聲如沸嗜侮。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 30,770評論 0 21
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽锈颗。三九已至顷霹,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間击吱,已是汗流浹背淋淀。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 32,000評論 1 266
  • 我被黑心中介騙來泰國打工, 沒想到剛下飛機就差點兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留覆醇,地道東北人朵纷。 一個月前我還...
    沈念sama閱讀 46,394評論 2 360
  • 正文 我出身青樓炭臭,卻偏偏與公主長得像,于是被迫代替她去往敵國和親袍辞。 傳聞我的和親對象是個殘疾皇子鞋仍,可洞房花燭夜當晚...
    茶點故事閱讀 43,562評論 2 349

推薦閱讀更多精彩內(nèi)容