——原文轉(zhuǎn)自:人民網(wǎng)日語(yǔ)版? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 翻譯:yosiko
? ? 製品紹介によると、この人工肉は非遺伝子組み換え大豆などの植物性タンパク質(zhì)で作られる颈将。牛肉の質(zhì)感と食感があり梢夯、100グラム中11.7グラムのタンパク質(zhì)が含まれ、100グラムの鶏卵をやや上回る晴圾。主にフィットネス颂砸、菜食主義、健康的な食生活を心がける人向けに販売される死姚。解凍してからフライパンで加熱して食べる沾凄。
? ? ? ? 據(jù)介紹,這種人工肉是由非傳基因大豆等的植物蛋白提煉而成知允,具備了牛肉的質(zhì)感和口感。100克的人工肉中含有11.7克蛋白質(zhì)叙谨,略超100克的雞蛋蛋白温鸽。主要面向健身、素食主義手负、健康性的飲食生活人群銷售涤垫。解凍后用平底鍋加熱就可以吃。
? 「中國(guó)初の人工肉が発売」という情報(bào)は竟终、ネットユーザーから注目を集めた蝠猬。「118元もするのに人工肉など食べるか」「価格が許容範(fàn)囲內(nèi)で统捶、基本的な栄養(yǎng)を満たすならば榆芦、人工肉の関連商品を試してみたい」。
? ? ? “中國(guó)第一批人工肉上市”的消息引起了網(wǎng)民們的關(guān)注喘鸟〈倚澹“118塊錢(qián)吃人工肉?”“價(jià)格允許的范圍內(nèi)什黑,如果能夠保證基本的營(yíng)養(yǎng)價(jià)值崎淳,想試試人工肉的相關(guān)產(chǎn)品”。
? ? 人工肉はここ2年愕把、市場(chǎng)で注目を集めている拣凹。特に今年5月、ビヨンド?ミートがナスダックに上場(chǎng)すると恨豁、163%高で初日の取引を終了した嚣镜。これは市場(chǎng)の人工肉に対する熱意に火をつけた。
? ? ? ? 人工肉這兩年備受關(guān)注圣絮。特別是今年5月比約德米特在納斯達(dá)克上市時(shí)祈惶,就以163的漲幅結(jié)束首日的交易。這點(diǎn)燃了對(duì)人造肉市場(chǎng)的熱情。
? ? ビヨンド?ミートは世界の人工肉ベンチャー企業(yè)11社のうち初の上場(chǎng)企業(yè)だ捧请。主要事業(yè)は植物性タンパク質(zhì)による人工肉の合成で凡涩、主な販売先は主流小売?飲食業(yè)。
? ? ? 比約德-米特是世界上11家人工肉風(fēng)險(xiǎn)企業(yè)中的第一家上市公司疹蛉。主要業(yè)務(wù)是植物性蛋白人工肉的合成活箕,主要的銷售點(diǎn)是主流零售和餐飲業(yè)。
? ? 言及すべきなのは可款、米國(guó)などと比べ育韩、中國(guó)の人工肉市場(chǎng)のスタートが遅れていることだ。興業(yè)証券は「國(guó)內(nèi)で流行らないのは闺鲸、主に植物肉が中國(guó)人の消費(fèi)習(xí)慣に合わず筋讨、菜食主義が盛り上がりを見(jiàn)せていないからだ」と分析した。しかしある市場(chǎng)関係者は摸恍、いかにして消費(fèi)者の許容度を高め生産コストを引き下げることが悉罕、人工肉事業(yè)を長(zhǎng)期維持するための鍵になると指摘した。
? ? ? 值得一提的是立镶,與美國(guó)等國(guó)家相比壁袄,中國(guó)的人工肉市場(chǎng)起步較晚。興業(yè)證券分析道:“之所以在國(guó)內(nèi)市場(chǎng)沒(méi)有流行起來(lái)媚媒,主要是植物肉不符合中國(guó)人的消費(fèi)習(xí)慣嗜逻,素食主義氛圍不熱烈”。但是也有相關(guān)市場(chǎng)人員指出缭召,如何提高消費(fèi)者對(duì)人工肉的認(rèn)同度降低生產(chǎn)成本栈顷,是長(zhǎng)期維持人工肉類業(yè)務(wù)的關(guān)鍵問(wèn)題”。
本文不接受打賞嵌巷,旨在分享妨蛹、自?shī)首詷?lè)!謝謝大家鼓勵(lì)支持晴竞!