聞官軍收河南河北——杜甫
劍外忽傳收薊北,初聞涕淚滿衣裳荧降。
卻看妻子愁何在接箫,漫卷詩書喜欲狂。
白日放歌須縱酒朵诫,青春作伴好還鄉(xiāng)辛友。
即從巴峽穿巫峽,便下襄陽向洛陽剪返。
譯文
劍外忽傳收薊(jì)北废累,初聞涕(tì)淚滿衣裳。
劍外忽然傳來收薊北的消息脱盲,剛剛聽到時涕淚滿衣裳邑滨。
聞:聽說。官軍:指唐朝軍隊宾毒。劍外:劍門關(guān)以南驼修,這里指四川。薊北:泛指唐代幽州诈铛、薊州一帶乙各,今河北北部地區(qū),是安史叛軍的根據(jù)地幢竹。涕:眼淚耳峦。
卻看妻子愁何在,漫卷(juǎn)詩書喜欲狂焕毫。
回頭看妻子和孩子哪還有一點的憂傷蹲坷,胡亂地卷起詩書欣喜若狂驶乾。
卻看:回頭看。妻子:妻子和孩子循签。愁何在:哪還有一點的憂傷级乐?愁已無影無蹤。漫卷詩書喜欲狂:胡亂地卷起县匠。是說杜甫已經(jīng)迫不及待地去整理行裝準備回家鄉(xiāng)去了风科。喜欲狂:高興得簡直要發(fā)狂。
白日放歌須縱酒乞旦,青春作伴好還鄉(xiāng)贼穆。
日頭照耀放聲高歌痛飲美酒,趁著明媚春光與妻兒一同返回家鄉(xiāng)兰粉。
放歌:放聲高歌故痊。須:應當【凉茫縱酒:開懷痛飲愕秫。青春:指明麗的春天的景色。作伴:與妻兒一同客峭。
即從巴峽穿巫峽豫领,便下襄(xiāng)陽向洛陽。
就從巴峽再穿過巫峽舔琅,經(jīng)過了襄陽后又直奔洛陽。
即:就洲劣。巫峽:長江三峽之一备蚓,因穿過巫山得名。便:就的意思囱稽。襄陽:今屬湖北郊尝。洛陽:今屬河南,古代城池战惊。