艾興登其人辩越,第19屆韓素音翻譯大賽參考譯文∣專八翻譯

今天“高齋翻碩”給大家分享第19屆韓素音國(guó)際翻譯比賽英譯漢原文和官方參考譯文節(jié)選嘁扼。

適合MTI翻碩文學(xué)翻譯和專八翻譯備考學(xué)習(xí)

原文

I’ve been spared a lot, one of the blessed of the earth, at least one of its lucky, that privileged handful of the dramatically prospering, the sort whose secrets are asked, like the hundred-year-old man. There is no secret, of course; most of what happens to us is simple accident.

Highish birth and a smooth network of appropriate connection like a tea service written into the will. But surely something in the blood too, locked into good fortune’s dominant genes like a blast ripening in a time bomb. Set to go off, my good looks and intelligence, yet exceptional still, take away my mouthful of silver spoon and lapful of luxury.

Something my own, not passed on or handed down, something seized, wrested—my good character, hopefully, my taste perhaps. What’s mine, what’s mine? Say taste—the soul’s harmless appetite.

官方參考譯文

我一直活得無(wú)憂無(wú)慮,深得上帝垂愛黔攒,至少算個(gè)幸運(yùn)兒趁啸,少數(shù)人才享有的尊榮富貴,我垂手得之督惰。就像百歲人瑞總有人討教不傅,我的秘訣也總有人探詢。當(dāng)然赏胚,秘訣談不上访娶,人間之事大多純屬偶然。高貴的出身觉阅、順暢的關(guān)系網(wǎng)有如憑遺囑繼承的茶具崖疤,隨我所用。當(dāng)然留拾,我的幸運(yùn)也有某種與生俱來(lái)的因素戳晌,一種血液里固有的強(qiáng)勢(shì)基因;它像定時(shí)炸彈痴柔,到時(shí)就會(huì)爆炸沦偎。一旦爆炸,我出類拔萃的相貌和智慧將會(huì)使口銜銀匙、滿堂金玉的身世完全微不足道豪嚎。我的成功源自我自己特有的東西搔驼,不是祖?zhèn)鞯母Ja,是某種我拼命抓住侈询、努力得到的東西——我良好的性格或品味舌涨。那么,究竟什么才是我自己特有的東西?是什么呢?是品味吧一一那種無(wú)害的心靈欲求扔字。

單詞解析

第一句:

I’ve been spared a lot, one of the blessed of the earth, at least one of its lucky, that privileged handful of the dramatically prospering, the sort whose secrets are asked, like the hundred-year-old man.

我一直活得無(wú)憂無(wú)慮囊嘉,深得上帝垂愛,至少算個(gè)幸運(yùn)兒革为,少數(shù)人才享有的尊榮富貴扭粱,我垂手得之。就像百歲人瑞總有人討教震檩,我的秘訣也總有人探詢琢蛤。

1. spare 英 [spe(r)] 美 [sper] 抽出;撥出抛虏;留出博其;勻出;省得迂猴;免去慕淡;饒恕错忱;赦免儡率。

2. bless [bles] 求上帝降福于;祝福以清;祝圣;稱頌上帝崎逃;贊美上帝掷倔。

3. privilege [prvld] 給予特權(quán);特別優(yōu)待个绍,這個(gè)單詞2019年6月CATTI三筆英譯漢真題考過(guò)勒葱。

4. handful of 幾個(gè),少數(shù)巴柿。這個(gè)短語(yǔ)在我們高齋外刊精讀翻譯社的課程里面才講過(guò)凛虽。

5. dramatically 英 [drmtk()li] 美 [dr'mtkli] 戲劇地;顯著地广恢。

6. prospering [prspr] 興旺的凯旋;繁榮的。

7. the sort whose secrets are asked這里面whose secrets are asked是the sort的定語(yǔ)從句。

第二句:

There is no secret, of course; most of what happens to us is simple accident.

當(dāng)然至非,秘訣談不上钠署,人間之事大多純屬偶然。

1. accident [ksdnt] (交通)事故荒椭;意外遭遇谐鼎;不測(cè)事件;意外趣惠;偶然的事狸棍。

2. what happens to us整體是一個(gè)名詞性從句,相當(dāng)于一個(gè)名詞短語(yǔ)味悄,意思是“發(fā)生在我們身上的事情”隔缀,可以翻譯為四字格結(jié)構(gòu)“人間之事”。

第三句:

Highish birth and a smooth network of appropriate connection like a tea service written into the will.

高貴的出身傍菇、順暢的關(guān)系網(wǎng)有如憑遺囑繼承的茶具猾瘸,隨我所用。

1. highish [ha] 很高的丢习,高貴的牵触。

2. a tea service 一套茶具,翻譯的時(shí)候冠詞a可以省譯咐低。

3. will [wl] 意志揽思;毅力;自制力见擦;意愿钉汗;心愿;遺囑鲤屡,今天這里是遺囑的意思损痰。

4. a smooth network of appropriate connection這里面的a network of是固定表達(dá),含義是“……的網(wǎng)絡(luò)”酒来,如金融時(shí)報(bào)例句:

I would like to see Nato as the hub of a network of security partnerships.

我希望看到卢未,北約成為一個(gè)安全合作伙伴關(guān)系網(wǎng)絡(luò)的樞紐。

第四句:

But surely something in the blood too, locked into good fortune’s dominant genes like a blast ripening in a time bomb.

當(dāng)然堰汉,我的幸運(yùn)也有某種與生俱來(lái)的因素辽社,一種血液里固有的強(qiáng)勢(shì)基因;它像定時(shí)炸彈翘鸭,到時(shí)就會(huì)爆炸滴铅。

1. in the blood 與生俱來(lái)的,生來(lái)就有的就乓,這個(gè)短語(yǔ)電影臺(tái)詞中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)汉匙。

2. dominant 英 [dmnnt] 美 [dɑmnnt] 首要的拱烁;占支配地位的;占優(yōu)勢(shì)的盹兢;顯著的顯性的邻梆,優(yōu)勢(shì)的,今天這里取義“強(qiáng)勢(shì)的”绎秒。

3. blast 爆炸浦妄;沖擊波;突如其來(lái)的強(qiáng)勁氣流见芹;(吹奏樂(lè)器剂娄、哨子、汽車?yán)鹊韧蝗话l(fā)出的)響聲玄呛,吹奏聲阅懦,轟鳴。

4. a time bomb 一顆定時(shí)炸彈徘铝,翻譯的時(shí)候冠詞a可以省譯耳胎。

第五句:

Set to go off, my good looks and intelligence, yet exceptional still, take away my mouthful of silver spoon and lapful of luxury.

一旦爆炸,我出類拔萃的相貌和智慧將會(huì)使口銜銀匙惕它、滿堂金玉的身世完全微不足道怕午。

1. go off 對(duì)…不再喜歡;失去對(duì)…的興趣淹魄;(爆炸裝置)爆炸郁惜;(槍)開火;(電器設(shè)備)停止運(yùn)轉(zhuǎn)甲锡;(食物或飲料)變質(zhì)兆蕉,壞掉,今天的go off根據(jù)語(yǔ)境是“爆炸”意思缤沦。

2.. exceptional [ksepnl] 杰出的虎韵;優(yōu)秀的;卓越的疚俱;異常的劝术;特別的;罕見的呆奕。

3. take away 拿走;奪走衬吆;從…中減去梁钾;從…中扣除;帶走逊抡,抓走(送去監(jiān)獄姆泻、醫(yī)院等)零酪,今天這里引申為“使……微不足道”。

4. lapful of 成堆的拇勃,滿滿的四苇。

第六句:

Something my own, not passed on or handed down, something seized, wrested—my good character, hopefully, my taste perhaps.

我的成功源自我自己特有的東西,不是祖?zhèn)鞯母Ja方咆,是某種我拼命抓住月腋、努力得到的東西——我良好的性格或品味。

1. pass on 告訴瓣赂,告知榆骚,傳遞(信息);將…傳給煌集;將…交給妓肢;將…轉(zhuǎn)移給;將…轉(zhuǎn)嫁給苫纤;去世碉钠;逝世。

今天這里取義傳承卷拘,和后面的Hand down是一個(gè)意思喊废。用了兩個(gè)近義詞是為了強(qiáng)調(diào)。

2. wrest [rest] (尤指艱難或非法地)攫取恭金,搶奪操禀;搶,奪横腿。

第七句:

What’s mine, what’s mine? Say taste—the soul’s harmless appetite.

那么颓屑,究竟什么才是我自己特有的東西?是什么呢?是品味吧一一那種無(wú)害的心靈欲求。

1. harmless [hɑrmls] 無(wú)害的耿焊;不會(huì)導(dǎo)致?lián)p傷的揪惦;不會(huì)引起不快的;無(wú)惡意的罗侯。

2. appetite [ptat] 食欲器腋;胃口;強(qiáng)烈欲望钩杰,今天這里取義“欲望”纫塌。

?著作權(quán)歸作者所有,轉(zhuǎn)載或內(nèi)容合作請(qǐng)聯(lián)系作者
  • 序言:七十年代末,一起剝皮案震驚了整個(gè)濱河市讲弄,隨后出現(xiàn)的幾起案子措左,更是在濱河造成了極大的恐慌,老刑警劉巖避除,帶你破解...
    沈念sama閱讀 219,270評(píng)論 6 508
  • 序言:濱河連續(xù)發(fā)生了三起死亡事件怎披,死亡現(xiàn)場(chǎng)離奇詭異胸嘁,居然都是意外死亡,警方通過(guò)查閱死者的電腦和手機(jī)凉逛,發(fā)現(xiàn)死者居然都...
    沈念sama閱讀 93,489評(píng)論 3 395
  • 文/潘曉璐 我一進(jìn)店門性宏,熙熙樓的掌柜王于貴愁眉苦臉地迎上來(lái),“玉大人状飞,你說(shuō)我怎么就攤上這事毫胜。” “怎么了昔瞧?”我有些...
    開封第一講書人閱讀 165,630評(píng)論 0 356
  • 文/不壞的土叔 我叫張陵指蚁,是天一觀的道長(zhǎng)。 經(jīng)常有香客問(wèn)我自晰,道長(zhǎng)凝化,這世上最難降的妖魔是什么? 我笑而不...
    開封第一講書人閱讀 58,906評(píng)論 1 295
  • 正文 為了忘掉前任酬荞,我火速辦了婚禮搓劫,結(jié)果婚禮上,老公的妹妹穿的比我還像新娘混巧。我一直安慰自己枪向,他們只是感情好,可當(dāng)我...
    茶點(diǎn)故事閱讀 67,928評(píng)論 6 392
  • 文/花漫 我一把揭開白布咧党。 她就那樣靜靜地躺著秘蛔,像睡著了一般。 火紅的嫁衣襯著肌膚如雪傍衡。 梳的紋絲不亂的頭發(fā)上深员,一...
    開封第一講書人閱讀 51,718評(píng)論 1 305
  • 那天,我揣著相機(jī)與錄音蛙埂,去河邊找鬼倦畅。 笑死,一個(gè)胖子當(dāng)著我的面吹牛绣的,可吹牛的內(nèi)容都是我干的叠赐。 我是一名探鬼主播,決...
    沈念sama閱讀 40,442評(píng)論 3 420
  • 文/蒼蘭香墨 我猛地睜開眼屡江,長(zhǎng)吁一口氣:“原來(lái)是場(chǎng)噩夢(mèng)啊……” “哼芭概!你這毒婦竟也來(lái)了?” 一聲冷哼從身側(cè)響起惩嘉,我...
    開封第一講書人閱讀 39,345評(píng)論 0 276
  • 序言:老撾萬(wàn)榮一對(duì)情侶失蹤谈山,失蹤者是張志新(化名)和其女友劉穎,沒(méi)想到半個(gè)月后宏怔,有當(dāng)?shù)厝嗽跇淞掷锇l(fā)現(xiàn)了一具尸體奏路,經(jīng)...
    沈念sama閱讀 45,802評(píng)論 1 317
  • 正文 獨(dú)居荒郊野嶺守林人離奇死亡,尸身上長(zhǎng)有42處帶血的膿包…… 初始之章·張勛 以下內(nèi)容為張勛視角 年9月15日...
    茶點(diǎn)故事閱讀 37,984評(píng)論 3 337
  • 正文 我和宋清朗相戀三年臊诊,在試婚紗的時(shí)候發(fā)現(xiàn)自己被綠了鸽粉。 大學(xué)時(shí)的朋友給我發(fā)了我未婚夫和他白月光在一起吃飯的照片。...
    茶點(diǎn)故事閱讀 40,117評(píng)論 1 351
  • 序言:一個(gè)原本活蹦亂跳的男人離奇死亡抓艳,死狀恐怖触机,靈堂內(nèi)的尸體忽然破棺而出,到底是詐尸還是另有隱情玷或,我是刑警寧澤儡首,帶...
    沈念sama閱讀 35,810評(píng)論 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F島的核電站偏友,受9級(jí)特大地震影響蔬胯,放射性物質(zhì)發(fā)生泄漏。R本人自食惡果不足惜位他,卻給世界環(huán)境...
    茶點(diǎn)故事閱讀 41,462評(píng)論 3 331
  • 文/蒙蒙 一氛濒、第九天 我趴在偏房一處隱蔽的房頂上張望。 院中可真熱鬧鹅髓,春花似錦舞竿、人聲如沸。這莊子的主人今日做“春日...
    開封第一講書人閱讀 32,011評(píng)論 0 22
  • 文/蒼蘭香墨 我抬頭看了看天上的太陽(yáng)。三九已至醒串,卻和暖如春,著一層夾襖步出監(jiān)牢的瞬間厦凤,已是汗流浹背鼻吮。 一陣腳步聲響...
    開封第一講書人閱讀 33,139評(píng)論 1 272
  • 我被黑心中介騙來(lái)泰國(guó)打工, 沒(méi)想到剛下飛機(jī)就差點(diǎn)兒被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留较鼓,地道東北人椎木。 一個(gè)月前我還...
    沈念sama閱讀 48,377評(píng)論 3 373
  • 正文 我出身青樓,卻偏偏與公主長(zhǎng)得像博烂,于是被迫代替她去往敵國(guó)和親香椎。 傳聞我的和親對(duì)象是個(gè)殘疾皇子,可洞房花燭夜當(dāng)晚...
    茶點(diǎn)故事閱讀 45,060評(píng)論 2 355