【原文】《 詩(shī)》 云:“ 于 戲闯传! 前 王 不忘!” 君子 賢 其 賢卤妒, 而 親 其 親甥绿。 小人 樂 其樂, 而 利 其 利则披。 此 以 沒世不忘 也共缕。
【譯文】《 詩(shī)經(jīng)》 上 又說:“ 嗚呼, 前代 的 君王 不能 讓人 忘懷士复⊥脊龋” 后代 的 君子 推崇 其 遵行 的 賢德 而 承繼 他的 業(yè)績(jī)。 后世 的 人民 享受 著 前 王 留下 的 恩澤阱洪, 安居樂業(yè)便贵, 所以 前代 的 君王 雖然 去世, 但是 他的 功德 永遠(yuǎn) 不會(huì) 被人 們 忘記冗荸。
【張 居 正 講解】《 詩(shī)》 是《 周 頌· 烈 文》 篇承璃。 於 戲! 是 嘆詞蚌本, 前 王 指 文 王 武 王盔粹, 君子 指 后 賢 后 王隘梨, 小人 指 后世 的 百姓。 詩(shī)人 嘆 說:“ 文 王 武 王 雖 去世 已 遠(yuǎn)舷嗡, 而 天下 之人 至今 猶 思慕 他轴猎, 終 不能 忘〗眩” 曾 子 釋 詩(shī) 說:“ 文 王 武 王 所以 能使 人 思慕 不忘 者捻脖, 蓋 因 他有 無窮 的 功德, 留在 后世 耳垮斯。 如 垂 謨 烈 以 佑 啟 后人, 是 其 賢 也只祠。 后來 的 賢人 們兜蠕, 都 守 其 模范, 而 賢 其 賢抛寝。 創(chuàng) 基業(yè) 以 傳 與 子孫熊杨, 是 其 親 也, 后 來的 王 者盗舰, 都 有所 承 藉 而 親 其 親晶府。 治安 天下, 使 世 世 享 太平 之福钻趋, 是他 遺 后 人的 樂 處川陆, 而后 民 則 含哺鼓腹, 以 享 其所 遺 之 樂蛮位, 分 田 制 里较沪, 使 百姓 永 遠(yuǎn)為 業(yè), 是他 與 后人 的利益失仁, 而后 民 則 安居 粒 食尸曼, 以 享 其所 遺 之 利。 夫 賢 賢 親親萄焦, 是 君子 得 其所 矣控轿。 樂 樂 利 利, 是 小人 得 其所 矣拂封。 此 所以 文 王 武 王 去世 雖 遠(yuǎn)茬射, 而 人心 追思 之, 終 不能 忘 也冒签《阒辏” 此 一節(jié) 是說 新民 之 止于至善。
右 傳 之三 章镣衡, 釋 止于至善霜定。