今天去看了紀錄片《我在故宮修文物》
受妖艷做作辉浦,美麗動人的不懂老師的強勢安利颅和,去看紀錄片傅事。
一提起匠人精神,動輒言及韓國日本峡扩,看了記錄片就會知道中國也有正兒八經(jīng)蹭越,世代相傳的手藝人。之前高考填志愿教届,我最想學的其實是歷史專業(yè)响鹃,我爸說這樣以后找不到工作驾霜,我就改了現(xiàn)在在學的英語專業(yè),我也沒覺得就憑我現(xiàn)在這水平可以找到工作了买置。喜歡的才是你的粪糙,現(xiàn)在追求速度效率,講求經(jīng)濟效益忿项,大家都想有小目標蓉冈,當上CEO,成為白富美走上人生巔峰,人的一大特點就是趨利避害轩触,所以把金錢放在高位都是可以理解的寞酿,可是自己一個人給我講TA想當口譯,是因為高薪脱柱。我有點無話可說熟嫩,講求實用追求金錢很重要,但是有重要到你非它不可嗎褐捻?其他行業(yè)也有高薪職業(yè),做自己喜歡的事才可以做好啊椅邓。喜歡的才是你的。魏晉時期的文人風骨,民國時期的文人傲氣乖订,總是讓我覺得手藝人文化人都是有尊嚴的斥难,不只因收到精神的回報更應(yīng)收到物質(zhì)的回饋,什么科研工作者就應(yīng)安貧樂道的論調(diào)合住,我是最看不起的绰精。文化人談錢就庸俗嗎?這些工匠手藝人要傳承下去透葛,要通過世代傳承笨使,要有艱辛的付出,他們的付出不僅要受到尊重更應(yīng)收到物質(zhì)支持僚害。之前很喜歡意大利普利莫·萊維的作品硫椰,有的譯者如楊晨光老師的譯版就很通暢,不會給讀者閱讀造成困難萨蚕,有的作品的譯者翻譯出來連話都說不明白靶草,更別提讀者可以借助譯文理解作者了。翻譯也是一門手藝活岳遥,讀英語專業(yè)的我可能以后會成為這個行業(yè)的從業(yè)者奕翔,我對文學譯本有一定的審美情趣,或者說讀者都對譯本有個人的要求浩蓉。紀錄片講到:人是站在人的角度來觀察世界派继,古人講求格物致知宾袜,所以有玉有六德,以玉來比君子互艾。文物不是死的试和,而被賦予了匠人的審美,思想纫普。人可以通過物來觀察世界阅悍,進而對人進行自省。南京紀念的不是大屠殺昨稼,紀念的的是歷史节视,文物修補過程,是對匠人精神的一種追憶假栓,一次致敬寻行。