英語學習
Is It Bad to Set Multiple Alarms?
A peek at my phone alarm settings instantly reveals I'm not what you'd call a morning person.
For my 6:30 am wake up, I set no less than six alarms spaced at 10-15 minute intervals, leading up to the very last moment where I actually have to get out of bed or risk being late to work.
設置多個警報不好嗎妥箕?
看一眼我的手機鬧鐘設置就會發(fā)現(xiàn)我不是你所說的那種早起的人鸭你。
在我早上6:30起床時冯勉,我每隔10-15分鐘設置不少于6個鬧鐘,直到最后一刻我不得不起床或冒著遲到的風險。
My logic is that if I'm awoken earlier than I need to be, I'm in a lighter sleep and can gently nap for a little bit longer without worrying about failing to wake up.
我的邏輯是,如果我醒得比我需要的早宣决,我就會睡得更輕映屋,可以稍微小睡一會兒苟鸯,而不必擔心醒不起來。
I'm not alone –statistics show more than a third of us hit the snooze button at least three times each morning in order to steal a few extra moments of precious ZZZs. Foolproof and harmless, right?
Wrong.
不止我一個人——統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示棚点,超過三分之一的人每天早上至少按三次“打盹”鍵,以便多睡幾分鐘湾蔓。萬無一失無害瘫析,對吧?
錯了默责。
"From a mood and sleep quality point of view I would never recommend this," says Angela Bradley, Psychologist at the Gold Coast's Mood &Mind Centre.
"Multiple alarm-wake episodes will repeatedly draw you out of the deeper, more productive stages of sleep."
"Your brain is actively healing and resetting during deep sleep stages and unnecessary disruption to those processes is not going to help your energy and mood in the long run."
This activity is important –it's your brain sorting out the previous day's activities and consolidating memories. Depriving your brain of this chance is what leaves you feeling fatigued and confused.
Although you think you're getting more sleep through staggering your waking up process, it's actually not really benefiting you anyway.
“從情緒和睡眠質量的角度來看贬循,我絕不會推薦這種方法,”黃金海岸情緒與思維中心的心理學家安吉拉·布拉德利說桃序。
“多次驚醒會反復把你從更深層次杖虾、更有效率的睡眠階段拉出來∶叫埽”
“在深度睡眠階段奇适,你的大腦正在積極地恢復和重置,從長遠來看芦鳍,對這些過程的不必要的干擾無助于你的精力和情緒嚷往。”
這項活動很重要柠衅,它是你的大腦整理前一天的活動并鞏固記憶皮仁。剝奪你的大腦這個機會是什么讓你感到疲憊和困惑。
雖然你認為通過錯開你的起床過程可以獲得更多的睡眠菲宴,但實際上這并沒有給你帶來任何好處贷祈。
美文閱讀筆記
㈠愛好,不是你生命之外的東西喝峦,而是你費了多少力氣把它變成你生命之內的東西势誊。愛好,不是這個東西給你帶來多少次愉悅愈犹,而是你為它進行了多少次自我約束键科。
㈡想起看過的一則寓言小故事,叫《得寸進尺的駱駝》漩怎。
一個寒冬的夜晚勋颖,有位阿拉伯人正坐在自己的帳篷中,外面是呼嘯的寒風勋锤,里面則比較暖和饭玲。一會兒,門簾輕輕地撩起來了叁执,原來是他的那頭駱駝茄厘,它在外面朝帳篷里看了看矮冬。阿拉伯人很和藹地問它:你有什么事嗎?
駱駝說:主人啊次哈,外面太冷胎署,我凍得受不了了。我想把頭伸到帳篷里暖和暖和窑滞,可以嗎琼牧?
仁慈的阿拉伯人說:沒問題。
駱駝就把它的頭伸到帳篷里來了哀卫。過了不久巨坊,駱駝又懇求道:能讓我把脖子也伸進來嗎?
阿拉伯人想想反正也占不了多少地方此改,又答應了它的請求趾撵。駱駝于是把脖子也伸進了帳篷。
它的身體在外面共啃,頭很不舒服地搖來搖去占调,很快它又說:這樣站著很不舒服,其實我把前腿放到帳篷里來也就是占用一點地方勋磕,我也可以舒服一些妈候。
阿拉伯人說:說得也對,那你就把前腿也放進來吧挂滓。阿拉伯人挪動一下身子為駱駝騰出一點空間來苦银,因為帳篷實在是很小。
一會兒赶站,駱駝又搖晃著身體幔虏,接著說話了:其實我這樣站在帳篷門口,外面的寒風刮進來贝椿,你也和我一起受凍想括,我看倒不如我整個兒站到里面來,我們都可以暖和了烙博!
可是帳篷實在是小得可憐瑟蜈,要容納一人一駝是不可能的。但是主人非常善良渣窜,保護駱駝就好像保護自己一樣铺根,說:雖然地方小了點,不過你可以整個站到里面來試試乔宿。
駱駝進來的時候說:看樣子這帳篷是住不下我們兩個的位迂,你身材比較小,你最好站到外面去。那樣這個帳篷我就住得下了掂林,而且空間能被充分利用臣缀。
駱駝說著,進來的時候擠到了主人泻帮,這位阿拉伯人打了一個趔趄就退到了帳篷外面精置,主人就這樣被駱駝擠了出去。
有很多人就像這只駱駝锣杂,一再利用別人的善良給自己汲取最大的利益氯窍,滿足自己的私欲,對施善者不僅不感恩蹲堂,反而理直氣壯地將施善者置于困境。
善良是很珍貴的贝淤,但善良沒有長出牙齒來柒竞,那就是軟弱。
善良本身沒有錯播聪,但一定要有點鋒芒朽基。