開箱《999》的時候就同時拍了對比照片翔始,但是拖了半個月才出這篇書報……我不配叫勤快貓了尊浓,捂臉电抚。_(:з」∠)_
主要是圖實在太多了,拍吐了蔗衡!
本文預(yù)計有以下內(nèi)容:
①尖端版和自制版的第一集簡略比較(彩頁纤虽、雙色頁、拼頁绞惦、個別翻譯等)逼纸;
②精裝版跨頁欣賞(與個別單行本舊版比較);
然后另起一篇再專門發(fā)第一集的所有雙色頁對比吧济蝉,要不然摻和在一起圖太多太亂了杰刽。
這10P彩頁是尖端版沒有的,但是有個問題王滤,印刷撞網(wǎng)很厲害……可能是因此贺嫂,又專門送了一個小畫冊修正版,具體見下一篇的整體介紹(第841篇)雁乡。
后面開始是兩個版本都相同的內(nèi)容涝婉。
第一頁彩頁:尖端版顏色比較好(上Zz,下尖端)
后面Zz版是雙色頁蔗怠,尖端版是純黑白墩弯,買的日版這個版本就是沒有雙色頁吩跋,所以肯定是沒有了。
《999》的這個雙色頁咋說呢渔工,就比較雞肋了锌钮,不像后來的完全版,比如《寄X獸完全版》引矩、《福星小子完全版》這種的雙色頁面梁丘,還原與否非常重要、差距巨大旺韭,《999》和《凡爾賽》就感覺本來就是純黑白的氛谜,沒有顏色完全不影響,有顏色才是后來專門上色的……
在這里隨便放幾張對比一下区端,全部的對比有100多張圖值漫,見下一篇。
然后說說印刷吧织盼,就只能說……兩個版本都沒什么毛病杨何,作者古早畫風(fēng)也不復(fù)雜,就是大量宇宙純黑背景沥邻,我隨便看看是沒發(fā)現(xiàn)什么問題危虱。
跨頁也是不錯唐全,基本都拼的很好埃跷。
如果硬要雞蛋里挑骨頭的話,Zz表現(xiàn)更好一點邮利,尖端有個別跨頁沒拼齊……比如下面這兩頁捌蚊。
翻譯方面,也是Zz略勝一籌近弟。(我只是隨便翻看幾頁缅糟,沒有逐字逐句對比)
比如這一頁,Zz版有注釋祷愉,這個故事中的老婆婆所說的兒子窗宦,是同作者另一部作品里的人物。
我個人是非常喜歡這樣的提醒的……
比如這一頁二鳄,Zz版在翻譯中不止打出中文讀音赴涵,還打出了對應(yīng)的希臘字母,這就很舒服了订讼。
最后髓窜,精裝版就是爽~
尤其是在本作有大量跨頁的情況下,原來尖端舊版看起來是這樣、這樣寄纵、和這樣的:(照片來源秋天的廣場書報)
現(xiàn)在尖端新版看起來是這樣鳖敷、這樣、和這樣的(全部為尖端新版前3本中拍照):
所以程拭,假如要問我定踱,有舊版單行本,還用不用買新版恃鞋?那怎么可能不買呢……
延伸閱讀:
貓の紙片(841)松本零士③《銀河鐵道999》雙色頁賞析(ZZ版第一集)
星空的彼岸——銀河鐵道999(松本零士)http://www.reibang.com/p/3ad13656443a
日本科幻漫畫前驅(qū)——松本零士 http://www.reibang.com/p/6ff23cea5136