1. Are you in the mood for anything to eat?? 有什么想吃的嗎撩鹿?#in the mood for 想要得到搅方,有情緒去做
2.? Well, I feel both flattered and hurt. 我真是悲喜交加啊
3. I'm just contemplating Buridan's Dunkey. 我在當(dāng)布里丹之驢(我正在猶豫)谬哀。? ? ? ? ? # Buridan's donkey/ass 形容優(yōu)柔寡斷之人? “布里丹之驢”(Buridan's ass)刺覆,它是以14世紀(jì)法國(guó)哲學(xué)家布里丹名字命名的悖論,其表述如下史煎,一只完全理性的驢恰處于兩堆等量等質(zhì)的干草的中間谦屑,將會(huì)餓死。
4. I'm trying to get rid of all the stuff. 我正在試圖擺脫這些篇梭。#get rid of 擺脫氢橙,除去
5. Do you really believe him over me? 你真的相信他,而不信我恬偷?#over在這里表示一種比較
6. Boy, you think you know a guy! 天哪悍手,真是知人知面不知心!
7. It's the highest rated one on the market. 這是市面上評(píng)價(jià)最高的產(chǎn)品袍患。#highest rated 評(píng)價(jià)最高的/bestseller 銷(xiāo)量最好的產(chǎn)品
?