玄宗回馬楊妃死胚吁,云雨難忘日月新羊苟。終是圣明天子事昼激,景陽宮井又何人
譯文
玄宗返回長安楊貴妃早已死呛梆,舊時恩愛難忘國家開始振興衩椒。
處死楊妃也是玄宗英明決策尤误,不然就會步陳后主亡國后塵。
注釋
馬嵬(wéi )坡:即馬嵬驛黑忱,因晉代名將馬嵬曾在此筑城而得名宴抚,在今陜西興平市西勒魔,為楊貴妃縊死的地方。
回馬:指唐玄宗由蜀還長安菇曲。
云雨:出自宋玉《高唐賦》“旦為朝云冠绢,暮為行雨”,后引申為男女歡愛常潮。此句意謂玄宗弟胀、貴妃之間的恩愛雖難忘卻,而國家卻已一新喊式。
景陽宮井:故址在今江蘇省南京市玄武湖邊孵户。南朝的昏昧陳后主陳叔寶聽說隋兵已經(jīng)攻進(jìn)城來,就和寵妃張麗華岔留、孫貴嬪躲在景陽宮井中夏哭,結(jié)果還是被隋兵俘虜。
楊妃的死換來了國家的振興献联,使玄宗悲喜交加竖配!